Открывая электронный журнал Текстология.Ру, редакционная коллегия считает полезным обратиться к своим авторам и читателям, чтобы пояснить несколько принципов, которым собирается следовать, по крайней мере на начальной стадии своей работы.
На наш взгляд, нет одного общепринятого термина, который называл бы обширную область, состоящую из многих губерний, где обитатели заняты поиском ответа, кто, где и когда написал (и написал ли) тот или иной спорный текст. А спорных текстов - псевдонимных, анонимных, подложных - среди циркулирующих в культуре памятников и документов немалая доля. Причем сомнения касаются не только мелких фальшивок, но и книг, расположенных в самом центре культуры, вроде библейских сказаний или пьес Шекспира. На наш взгляд, из имеющихся кандидатов на роль обобщающего термина больше всего пригоден термин "текстология", выбранный в качестве названия журнала.
Текстологию мы будем понимать - по крайней мере в названии сайта - расширительно. То есть как термин, покрывающий не только традиционную филологическую проблематику, связанную с подготовкой древних и новых рукописей к изданию, но и такие отдельные междисциплинарные ответвления, как палеография, книговедение, археография, графология, стилеметрия, объединенные общей целью атрибуции, комментирования, истолкования и научного издания спорных текстов. Есть и другие кандидаты на заглавное имя, например, - критика текста (из старой немецкой традиции) или генетическая критика (из современной французской), но они вряд ли более приемлемы. Больше всего подошел бы, очевидно, такой термин, как источниковедение, но он принадлежит исключительно исторической науке.Что же касается используемого нами термина "текстология", то он появился сравнительно недавно (по словам Б.М.Эйхенбаума, в 20-х годах), достаточно прозрачен по внутренней форме и не перегружен пока тяжелой научной наследственностью.
Есть и более существенные соображения. В распространенном определении данного термина -"вспомогательная филологическая дисциплина..."- справедливо, на наш взгляд, только употребление понятия "вспомогательная", относящего текстологию к разряду прикладных дисциплин. Что же касается признака "филологическая", то это справедливо в лучшем случае исторически или локально - в зависимости от того, представители какой из фундаментальных наук добились в данный отрезок времени или в данном научном центре наибольших успехов. То же самое касается и определения источниковедения или археографии - "прикладных исторических дисциплин...". Любая прикладная дисциплина по природе своей "аморальна" - безразлична к тому, какими методами решена та или иная задача, какие области знания при этом привлекались. Важно, чтобы решение было в максимальной степени доказательным. К примеру, Апокалипсис может быть достаточно точно датирован астрономическими расчетами, на решение шекспировского вопроса может сильно повлиять даже сличение водяных знаков в старопечатных книгах. Историко-филологическим (не так давно чаще употреблялся именно этот обобщающий термин) оказывается конечный результат - вывод об авторстве или датировка конкретного спорного текста. Причем этот результат может быть важен не только для иториков и филологов. Задолго до Эдгара По и Конан-Дойля результатами исследования фальсификатов и прочих маргинальных документов не в меньшей степени интересуются криминалисты, используя их в качестве юридических доказательств.
Разграничительные рамки, вполне оправданные для фундаментальных наук, в прикладных областях нередко выглядят нелепо. К примеру, палеографы являются специалистами по письму в древних памятниках, почерковеды-криминалисты умеют работать с почерками ныне живущих людей. Все же, что находится посередине, то есть почерки Пушкина, Стендаля или Достоевского, не является предметом исследования какой-либо гордо носящей собственное имя дисциплины. Более того, конечным итогом работы над текстом так или иначе является его комментирование и/или истолкование. Науку (отчасти и искусство) толкования принято еще с античных времен называть герменевтикой. Нет никакого парадокса в том, что герменевтика в равной степени вписывается в научную парадигму и филологии, и истории, и философии, и богословия. Имеем ли мы дело с древним рукописным текстом, с автографом писателя, писавшего пером или карандашом по бумаге, уже простое - безошибочное - прочтение (установление) этого текста есть его истолкование. Более сложные процедуры - исправление, восстановление (конъектура), генеалогическая история текста, реконструкция утраченного оригинала, комментирование языка, исторических реалий и проч. вплоть до интерпретации авторского замысла - все это требует весьма изощренных приемов и методов, имеющих конечной целью все ту же общую сверхзадачу.
Прикладное знание междисциплинарно по определению. Тем не менее, предлагая расширить рамки предметной приемлемости, наверное, стоит одновременно ужесточить требования к методической корректности. К сожалению в области приемов и методов текстологической работы, особенно в области правил измерения и доказывания царит если не голый субъективизм, то немалый разнобой и произвольность. Разрыв между начальными стилеметрическими этюдами и последними работами по количественным измерениям авторского стиля почти незаметен, невзирая на бурное в последнюю четверть текущего века развитие компьютерной текстаналитики. Критерием доказательности авторства или датировки в большинстве случаев является убежденность исследователя, апелляции к здравому смыслу и суждениям вкуса. Даже в тех случаях, когда выводы вроде бы подкрепляются совпадением результатов, полученных различными методами (например, стилистическими, книговедческими и фактологическими), это нередко создает лишь иллюзию использования независимых признаков. Периодические интервенции естественников в текстологические пенаты, особенно математиков, не проходят даром, однако остающиеся после их ухода благотворные последствия не столь значительны, как хотелось бы. Что же касается правил истолкования текста, то это, скорее, пока не правила, а традиции, варьирующиеся в различных научных школах.
Есть и обратная сторона медали. Междисциплинарные исследования по определению подразумевают энциклопедичность познаний. С одной стороны, текстология притягивает к себе неординарных людей, которым удается менять привычные представления, с другой, - дилетантов и психически неустойчивых энтузиастов. В известном смысле сама предметная область представляет собой зону риска. Естественная для прикладных дисциплин размытость предметных рамок затрудняет оценку результатов, которые сами по себе, нередко меняя привычные представления и предрассудки, вызывают и бурное эмоциональное неприятие, и излишнее для научных работ восхищение. Судьбы людей, причастных текстологии, бывало, кончались трагически. Дешифровщик древних письменностей Энговатов от отчаяния застрелился, Делия Бэкон, исследовательница шекспировского вопроса, не имея возможности подтвердить оксфордскую гипотезу, окончила свои дни в приюте для умалишенных. Риск работы в данной области во многом усиливается научным одиночеством, невозможностью активного и постоянного общения с коллегами. Одна из задач нашего сайта - создать условия для такого общения, помочь преодолеть как пагубную изолированность, так и светский снобизм.
К сожалению, нередко основным мотивом обращения исследователя к спорному тексту является его высокая историко-культурная ценность. Исследователь заведомо находится перед объектом в коленопреклоненном положении, заранее предвосхищает результат, что сказывается как на характере аргументации, так и на способах анализа. Нейтральная точка зрения, предполагающая научную объективность, когда ценность объекта исследования не вызывает эмоций и, вообще говоря, безразлична - имеет не так уж много сторонников. Придерживаясь этих непопулярных взглядов, мы будем стараться при выборе публикаций не обращать внимания на эмоциональные и вкусовые факторы и в качестве критерия отбора руководствоваться научной (методической или познавательной) ценностью исследования, а не сенсационностью выводов и престижностью объекта. У редколлегии Текстологии.Ру есть некоторый опыт и научный задор (культура), чтобы поставить достаточно высокий порог интеллектуальной приемлемости.
В последние годы текстологическая проблематика начала привлекать широкое общественное внимание, правда, к несчастью, не в результате собственных успехов, а косвенное - в связи с накоплением нерешенных проблем. Текстологическая основа, необходимая для корректного решения многих исторических вопросов, как отсутствовала во времена Н.Морозова, так отсутствует и сегодня. Атрибуция наиболее важных для реконструкции исторических событий документов не может быть признана окончательной, поскольку опирается по-преимуществу на авторитет исследователей и их просвещенное мнение, то есть на допущения, а не на доказательства. Не лучше обстоят дела и в судебной экспертизе документов, где экспертный вывод до сих пор опирается на "внутреннее убеждение специалиста", как это не без иронии записано в Уголовно-процессуальном кодексе. Так или иначе, но большинство известных текстологических загадок - шекспировский вопрос, подлинность "Слова о полку Игореве", начальной русской летописи, не говоря уже об авторстве "Тихого Дона" - невзирая на обилие проведенных исследований не получили пока удовлетворительного разрешения.
Редакционна коллегия Текстологии.Ру видит свою задачу в том, чтобы по мере возможности способствовать росту цивилизации в заявленной предметной области. В первую очередь за счет обмена информацией между пространственно и междисциплинарно разобщенными специалистами, с чем печатные издания явно не справляются.
Мы не планируем устанавливать тематические или вкусовые барьеры - в разделе Публикации опубликованы будут все работы, представляющие научный интерес, включая спорные, поисковые и студенческие.
Раздел Библиография вообще предназначается для свободного пополнения. Мы не собираемся делить имеющуюся литературу на устаревшую и актуальную, научную и паранаучную. Все списки, которые мы надеемся получить от заинтересованных участников проекта, будут включены без изъятий.
В разделе Библиотека будут представлены статьи и фрагменты книг, уже давно вошедшие в научный обиход - либо не потерявшие научного интереса, либо полезные для обучения юношества.
В разделе Проекты мы планируем коллекционировать и оценивать перечень нерешенных текстологических вопросов, какими бы частными и\или парадоксальными они не были.
В разделе Ссылки будет подбираться перечень электронных адресов научных коллективов, изданий и исследователей, занимающихся текстологической проблематикой.
Отдельное место на сайте предоставляется научным коллективам и исследователям, чьи проекты требуют регулярного пополнения информацией и обновления.
Так, для ведения личных страниц известным текстологам предлагается раздел Персоналии. Приглашенные в него авторы сами подбирают свои материалы для публикации, причем не обязательно текстологические.
К отдельным авторским проектам принадлежат страницы:
- Хранитель слов, где будут регулярно сообщаться результаты наблюдений над динамикой лексических процессов;
- Атрибутор, где будет размещена первая версия лингвистического процессора для сравнения и классификации текстов по стилеметрическим параметрам;
- Уголок старейшего почерковеда - его согласился вести один из самых опытных специалистов в этой области;
- Чтения "Тихого Дона" - попытка ведения семинара по проблемам авторства известного романа.
Перечень авторских проектов будет расширяться. Не страшно, если проект перерастет тематические рамки нашего журнала. Это даст ему право получить статус филиала, придела или приложения к сайту.
На Форуме посетители сайта смогут задавать и обсуждать возникающие у них вопросы, дискутировать, получать консультации у специалистов.
В разделе Новые книги мы будем рекламировать новинки текстологической (в заявленном широком смысле) литературы. Для публикации мы просим присылать нам изображения (фотографии) обложек новых книг и выходные данные; для сборников - перечни опубликованных в них статей. Если у издательства и/или автора есть электронный адрес, мы дадим на него ссылку.
|