Реальный кейс переиздания работы и коротко об издательском бизнесе.
«Славяно-русская палеография». Лекции А.И.Соболевского
Предваряя интернет-публикацию лекций Алексея Ивановича Соболевского, первому изданию которых в этом году исполняется сто лет, редакционная коллегия Текстологии.RU считает необходимым сказать несколько слов о принципах и целях переиздания этого памятника научной мысли.
"Славяно-русская палеография" является первым в нашей стране учебником палеографии, она выдержала три издания, 1901 (1902), 1906, 1908 гг., и в дальнейшем не переиздавалась. Все последующие книги и учебники так или иначе учитывают эту работу акад. Соболевского, ссылки на которую носят неизменно уважительный характер. На сегодняшний день учебник Соболевского в отличие от учебников В.Н.Щепкина и Е.Ф.Карского, которые выходили позже, уже в советское время (первый из них два раза переиздавался, последний раз в 1999 году, второй был издан в 1928 г., переиздан в 1979 г.), практически недоступен для студенчества. Рекомендуя недавно лекции Щепкина для использования в учебном процессе, Министерство общего и профессионального образования РФ не приняло во внимание, что научные труды начала века связаны не только идейно и текстуально, но даже по справочному аппарату. В предисловии к первому (прижизненному) изданию "Учебника русской палеографии" В.Н.Щепкин, в частности, пишет: "В этой книге автор не дает общего списка источников и не ссылается на свои специальные работы. То и другое читатели найдут в книге акад. Соболевского…" (15 (2) июня 1918 года). В позднейших изданиях (1967 и 1999 гг.) редакторы, конечно, восполнили этот пробел; они не смогли сделать другого - выполнить содержащегося в словах Щепкина достаточно прозрачного пожелания к слушателям высшей школы читать его книгу после ознакомления с лекциями Соболевского. Это, по нашему мнению, служит весомым доводом для переиздания его научных работ и учебных материалов по славянской и русской палеографии. Возможно, печатное воспроизведение лекций Соболевского сегодня слишком дорого и невыгодно; возможно, сегодня целесообразнее подготовить переиздание в виде интернет-публикации. По крайней мере, эту возможность, материально подкрепленную фондом АЙРЕКС, мы имеем и ею пользуемся.
В общем и целом мы следуем сложившейся издательской практике, позволяя себе мелкие, на наш взгляд, допустимые отклонения. Текст лекций в большей своей части приведен к нормам современной орфографии, однако, поскольку он адресован не произвольному читателю, а студентам-филологам и историкам, некоторое историческое своеобразие в его оформлении осталось. Мы посчитали возможным оставить без изменения такие формы, как "в роде", "на оборот", написания с заглавной буквы имен, обозначающих народности ("Сербы", "Болгары"), дефисное написание составных прилагательных; пунктуация, частично устаревшая, исправлению не подвергалась. Что касается графики и орфографии в цитатах из памятников письменности, то мы старались следовать уровню модернизации, заданному в тексте лекций: старые формы даются только там, где они действительно необходимы в данном месте для иллюстрации излагаемых по их поводу наблюдений.
Тексты Соболевского воспроизводится по последнему изданию, 1908 года. (А. И. Соболевскiй. Славяно-русская палеографiя (1908)). В иных случаях он напрашивается на редакторскую правку, особенно стилистическую. К сожалению, по традиции того времени, текст представляет собой практически не вычищенную автором запись лекций со всеми огрехами устного изложения - стереотипностью фраз и регулярной манифестацией недоговоренности ("и т.д.", "и т.п." - по нескольку раз на странице). Книга делится на десять тематических глав, которые, к сожалению, не имеют названий. Названы разделы, но названия отдельных разделов расставлены непоследовательно, во многих случаях они, по-видимому, пропущены и могут быть подставлены. Тем не менее, поскольку текст лекций невелик и не вызывает затруднений при чтении, мы предпочли обойтись без конъектур. Исправлены были только несомненные опечатки.
Палеография - по преимуществу описательная дисциплина, в ее ведении находятся признаки, подходящие для решения прикладных задач локализации и датировки памятников письменности, и приемы их применения. Описания во многом основываются не только на непосредственных наблюдениях над рукописями, но и на общем представлении об истории языка. Однако, мы не видим такой уж настоятельной необходимости "умножать сущности" и комментировать по тексту лекций историко-лингвистические взгляды Соболевского, поскольку он защищал их в других своих книгах, где соответствующий случаю комментарий будет уместнее. Мы сочли возможным ограничиться воспроизведением оценок труда Соболевского со стороны его младших современников и историков палеографии.
Как описания, так и методики меняются с развитием фундаментальных наук, причем не только исторического языкознания. В этой части лекции Соболевского, конечно, не отвечают уровню сегодняшних палеографических знаний. Тем не менее, вряд ли стоит так уж стараться восполнить в комментариях эту неполноту. Дело в том, что, хотя за прошедшее столетие было найдено немало новых памятников письменности, которых не мог учесть в своих лекциях Соболевский, значительная доля памятников была утрачена. Не только А. И. Соболевский не видел найденных за это время берестяных грамот, но и А. А. Зализняк не имеет возможности увидеть своими глазами многие из тех рукописей, с которыми работал Соболевский. В картотеке словаря русского языка XI - XVII веков хранятся карточки, обычно это обрывки бумаги, заполненные его рукой, с выписками из уже несуществующих рукописей; иногда заглохший из-за безденежья вопрос об их реконструкции вспоминается, не без грусти. Так или иначе, критиковать палеографические наблюдения Соболевского, который видел многое из того, что нам уже недоступно, следует с большой осторожностью, - не желая того, можно впасть в заблуждение. Поэтому основное внимание при подготовке лекций к публикации уделялось не собственно научным, а научно-историческим комментариям, которые позволят читателю наших дней правильно понять слова автора.
Подготовка текста лекций к публикации была проделана А.А.Смирновым, подборка высказываний о Соболевском произведена А. М. Камчатновым. Редакционная коллегия Текстологии.RU будет благодарна читателям, особенно преподавателям и студентам историко-филологических факультетов, за отзывы о нашей работе и пожелания к дальнейшим публикациям на странице "Вивлиофика".
Редколлегия
Издательский бизнес
В процессе переиздания трудов академика А.И. Соболевского мы столкнулись с некоторыми сложностями, о которых рассказали выше. Эти сложности – обычное дело для любого издательского бизнеса, о котором расскажем далее.
Издательский бизнес – это прибыльный бизнес, позволяющий охватить разнообразную и обширную аудиторию. Как издатель, вы должны обладать навыками выявления талантов, творческим видением для продвижения материала на рынке и деловой хваткой для привлечения клиентов и получения прибыли.
Чтобы начать работать в издательском деле, необходимо хорошо разбираться в этой отрасли. Важно обладать знаниями о современных тенденциях и инновациях, которые происходят в отрасли. Необходимо различать типы издательской деятельности, среди которых выделяют традиционный, самопубликацию и цифровую публикацию. Это позволит вам выбрать наиболее подходящее для вас направление в издательском бизнесе.
Когда дело доходит до поиска авторов и контента, важно уметь распознать потенциальный талант. Умение распознать качественную литературу - ключ к успеху в издательском деле. Ещё одна важная задача – работа над выстраиванием правильных отношений с авторами вашего издательства. Так вы сможете создать базу постоянных клиентов и сохранить взаимопонимание с постоянными авторами.
Маркетинг – еще один значимый аспект в издательском деле. Вам необходимо знать, как эффективно продвигать свои материалы на рынке, чтобы привлечь читателей. Можно использовать как традиционные, так и цифровые платформы, такие как социальные сети, реклама в Интернете и другие способы продвижения. Наконец, для успеха издательского бизнеса необходимо хорошо разбираться в финансовых аспектах этого дела. К ним относятся вопросы относительно контрактов, роялти и другие нюансы данной отрасли.
Понимая все тонкости издательского дела, можно успешно запустить и развивать свой собственный издательский бизнес. Обладая необходимыми знаниями, навыками и ресурсами, вы сможете создать прибыльный бизнес, который обеспечит вам стабильный доход.
Один из способов открыть издательский бизнес и минимизировать некоторые риски – это покупка франшизы. При покупке издательского бизнеса франчайзоры предоставляют помощь при подборе помещения, построении всех бизнес-процессов и маркетинговой стратегии. Также вы получаете постоянную поддержку и возможность обучения. Франшиза издательского бизнеса может предполагать выпуск книг, журналов или даже создание интернет-порталов различной тематики.
|