[ГЛАВНАЯ] [ВИВЛИОФИКА] [ОГЛАВЛЕНИЕ] [БИЗНЕС] |
![]() |
![]() |
IV. |
|
Кирилловская азбука в своем древнейшем виде — не что иное, как азбука греческая с добавлением нескольких новых букв для обозначения тех звуков, которых не было в греческом языке, но которые были в церковно-славянском (или — что то же — древне-болгарcком) языке. Между прочими буквами b взята из греческой азбуки IX века. В последней это редкое начертание представляет вариант обычного начертания Греки времен свв. Кирилла и Мефодия писали или уставом, или скорописью. Первый вид письма употреблялся ими в это время уже сравнительно редко, почти исключительно в богослужебных книгах. Скоропись же господствовала. Устав греческих рукописей IX в. был или прямой, с прямо стоящими буквами, или косой, с буквами наклоненными к концу строки. Св. Кирилл, устраивая для Славян на их языке богослужебные книги, естественно, перенес в славянское письмо греческий устав греческих богослужебных книг. Таким образом у Славян появился устав. Этот вид письма, просуществовав у Славян несколько столетий, превратился в полуустав. Последний в свою очередь перешел в скоропись. Буквы в уставе отличаются наибольшею простотою очертаний. В них мы обыкновенно видим прямые линии, более или менее правильные углы, более или менее правильные круги, части круга, овалы. Каждая буква отделена от другой. Каждая буква имеет постоянно одну и ту же в общем форму; иначе говоря, разница в начертаниях одной и той же буквы у одного и того же писца незначительна. Буквы в полууставе уже утрачивают простоту очертаний. Место прямых линий занимают ломаные; правильность углов, кругов, овалов уменьшается или теряется. Каждая буква отделена одна от другой. Каждая буква имеет по нескольку форм; иначе говоря, один и тот же писец пишет одну и ту же букву двумя, тремя, четырьмя способами. Буквы в скорописи отличаются еще большею сложностью очертаний и еще большим количеством форм. Они могут писаться отдельно одна от другой, но также могут соединяться друг с другом тем или другим способом. Само собою разумеется, существует такое письмо, которое представляет нечто среднее между уставом и полууставом; его можно называть уставом, переходящим в полуустав. Точно также существует письмо среднее между полууставом и скорописью. Это — полуустав, переходящий в скоропись. Крупный полуустав XV — XVII веков в общем иногда очень близок к уставу. Его можно бы называть поздним уставом (в отличие от древнего устава); но так как по форме отдельных букв он ничем не отличается от современного ему полуустава, то мы предпочитаем называть его полууставом. |
Устав, дошедший до нас в небольшом числе болгарских рукописей XI — XIII веков, отличается значительным разнообразием букв и форм букв. Так одни болгарские рукописи употребляют буквы
Любопытно, что устав известных нам болгарских рукописей XI — XII веков более или менее заметно отличается от устава русских рукописей того же времени, хотя последние (Остромирово Евангелие 1057 г., Святославов Сборник 1073 г. и др.), по-видимому, непосредственные и довольно точные копии с болгарских оригиналов. Приходится думать, что рукописи восточной Болгарии (здесь находилась в IX — Х веках столица болгарских царей Преслав и был один из центров болгарской письменности), подобные тем, с которых списывали писцы Остромирова Евангелия, Святославова Сборника и др., до нас не дошли, и мы знаем только рукописи юго-западной и западной Болгарии (здесь было два центра, болгарской письменности — Солунь с ближайшими к нему местностями и Охрида, в которых поселились ушедшие из Моравии ученики Кирилла и Мефодия), с которою древняя Россия не имела прямых сношений. Между прочим русский устав XI — XII веков не знает того |
Устав немногих сербских рукописей XII — ХIII веков не представляет заметных отличий от устава болгарских рукописей, и разница между этими рукописями ограничивается особенностями языка и орфографии. |
Южно-славянский устав в XIV веке превратился в полуустав. Мы можем отметить лишь три-четыре рукописи этого столетия, написанные еще уставом (между прочим, написанное для болгарского царя Иоанна Александра Евангелие 1356 г.). Все прочие написаны уже или уставом, переходящим в полуустав, или вполне определившимся полууставом. Полуустав болгарских рукописей (восточной Болгарии) XIV века, перешедший затем в молдавские рукописи XV — XVI веков, имеет между прочим: |
Полуустав сербских рукописей XIV — XVII веков двух родов. Один ничем не отличается от болгарского (разница между сербскими и болгарскими рукописями только в языке и орфографии). Другой, более обычный, имеет некоторые отличия; между прочим, в нем æ пишется с более заметной головкой, черточки которой не опускаются вниз; сверх того, в нем (даже в XVIII в.) часто встречается Южно-славянский полуустав в Болгарии, румынских землях и Сербии остается почти без изменений во все время своего существования. В виду этого палеографическое определение южно-славянских и молдавских рукописей представляет много затруднений. Чрезвычайно легко признать, напр., рукопись начала XVII в. за написанную в XV в. и наоборот. Этот полуустав в XVII в. переходит в скоропись, совершенно отличную от русских скорописей того же столетия. Ее мы видимы особенно часто в сербских рукописях второй половины XVII в. и начала XVIII в. Скоропись сербских рукописей Боснии, или босанчица, появляется ранее, в XVI в. Она из рукописей перешла в печатный шрифт, и ею напечатаны, например, Святцы 1571 года. |
Руccкий устав употребляется в рукописях XI — XIV вв.; в первой половине XV в. он еще довольно обычное явление, но во второй половине этого столетия мы встречаемся с ним уже очень редко; позднейшая рукопись, писанная уставом, — Слово Ефрема Сирина 1492 г., южно-русского происхождения; вероятно, над нею работал какой-нибудь писец старик. Если мы поставим перед собою рядом две русские уставные книги, одну XI или XII, другую ХIV в., то сразу заметим разницу в их письме. Устав первой покажется нам более или менее свободным; его буквы не прижаты одна к другой, относительно широки и невысоки. в уставе же рукописи ХIV в. буквы представятся нам расположенными на строках тесно, а пропорция между их шириной и высотой — более или менее значительною. Само собою разумеется, между рукописями XIV в. Вот по строке текста 1. из Юрьевского Евангелия начала XII в. и 2. из Требника конца XIV или начала XV в. встречаются — и нередко — исключения; напр., известный Синодальный список Новгородской летописи XIV в. в обоих своих почерках имеет свободное письмо, широкие и невысокие буквы. Перенесенные в Poccию от южных Славян уставные формы букв на русской почве мало-помалу изменяются, и например, формы XI в. заметно отличны от форм XIV в. Нет надобности останавливаться на всех буквах; мы можем ограничиться несколькими наиболее типичными в своих изменениях и потому наиболее важными. Буква
Уже в древнейших рукописях (между прочим, в Остромировом Ев. 1057 г., Мстиславовом Ев. нач. XII в., Галицком Ев. 1144 г.) встречается
О букве
Буква
Буква
Буква
Как типы указанных букв соединяются в одной и той же рукописи, можно видеть из снимка их (Евангелие 1339 г.). Буква
Буква Цифры в древних южно-славянских и русских рукописях, как известно, изображаются буквами с титлом над ними; таким образом Цифра 6 в русских рукописях XI в. (в Остромировом Ев. 1057 г., Святославовом Сборнике 1073 г. и друг.) передается буквою
Должно заметить, что буквы
Еще должно заметить, что некоторые писцы XIV в. не дописывают букв в конце строк, если для полной буквы там мало места (Сборник XIV в. № 20 Чудова монастыря; Псалтырь 1395 г.). |
Русский устав XIV в. дал начало русскому полууставу. Последний появляется, как в грамотах, так и в книгах, — в половине XIV в. (между прочим, в духовной Симеона Гордого 1353 г. и в Лаврентьевском списке летописи 1377 г.), но значительного распространения в XIV в. не получает. Нередко в одной и той же книге, написанной несколькими писцами, мы видим устав и полуустав рядом (между прочим, в Лаврентьевском сп. лет.). Русский полуустав, образовавшийся на русской почве из устава XIV в., очень близок к последнему: в нем
Русский полуустав нередок в рукописях первой половины XV в. и — в виде уже особенного исключения — встречается в рукописях второй половины этого столетия (между прочим, одна тетрадь с русским полууставом — в Сборнике Кирилло-Белозерского собрания 1476 — 1482 г.). Он вытесняется полууставом южно-славянского типа, и происхождения. |
Мы не можем распространяться об южно-славянском влиянии бывшем в России с половины XIV в. до половины XV в. Достаточно сказать, что в это время русские люди (по преимуществу монахи) вывезли в Poccию из Константинополя и Афона (в монастырях которых жили рядом Греки, Русские и южные Славяне) значительное количество южно-славянских, главным образом болгарских книг; что эти книги пришлись по вкусу Русским настолько, что они стали их копировать и им в разных отношениях подражать. Из них Русские заимствовали, между прочим, южно-славянский полуустав, в том виде, какой он имел в Болгарии во второй половине XIV в., т. е. с прямо стоящим или несколько наклоненным к концу строки большим
Таким образом полуустав южно-славянского типа, принесенный в Россию вместе с болгарскими книгами, вытеснил существовавшие до него устав и связанный с последним русский полуустав. Само собою разумеется, рукописи второй половины XIV в. и первой XV в. (очень редко второй XV) представляют большее или меньшее смешение то устава XIV в., то русского полуустава с полууставом южно-славянского типа. В одних из них преобладают русские формы букв, в других южно-славянские, смотря по привычкам и вкусам писцов. Так, в Полоцком Евангелии конца XIV в. (“Палеографич. снимки”, изд. Археологич. Инст., 1901 г., табл. X), рядом с русскими уставными формами букв мы видим южно-славянские полууставные формы букв В Сборнике Синодального Архива начала XV в. № 1301 стоят рядом русские уставные Если мы будем сравнивать полуустав южно-славянских и молдавских рукописей XIV — XV вв. с полууставом южно-славянского типа русских рукописей ХV в., то (если нет примеси из русского устава или русского полуустава) не заметим в последнем ничего нового сравнительно с первым (кроме, конечно, особенностей языка и орфографии). Лишь в конце XV в. из употреблявшихся раньше в России разнообразных полууставных почерков южно-славянского типа начинают получать заметное преобладание несколько близких друг к другу, более или менее красивых, с высокими и узкими буквами (в роде почерка Апостола 1495 г. “Палеограф, снимки”, табл. XIX), те, которые потом, в половине XVI в., послужили образцом для московского печатного шрифта; некоторые же почерки, с низкими и широкими буквами, в конце XV в. уже выходят в России из употребления. Со второй четверти XVI в., в течение всего этого столетия, полууставные почерки русских книг довольно однообразны. Можно в них отметить постепенное уменьшение употребления буквы
Таких букв много в Торжественнике 1554 г. Публ. Библ., написанном в Иосифовом монастыре. Сверх того, в полууставных почерках второй половины XVI в. не редкость некоторая беглость письма, с примесью к полууставным формам букв скорописных, или из северно-русской скорописи, или из юго-западно-русской, смотря по месту написания рукописи. Полууставные почерки северно-русских книг начала XVII в. ничем не отличаются от почерков тех же книг конца XVI в. Но почерки остальной части XVII века обыкновенно представляются нам или мало красивыми (нам кажется, что перед нами письмо неопытных писцов), или приближающимися к скорописи; в последних (даже если они очень крупные) большее или меньшее число букв имеет скорописные формы, отчего получается впечатление скорее крупной тщательной скорописи, чем полуустава. Впрочем есть некоторое число книг даже второй половины XVII в., писанных прекрасным полууставом (например, Житие Андрея Первозванного 1663 г. и Синодик около 1695 г.; см. “Палеографич. снимки”, 1901 г., табл. XXXIX и LVII). Некоторые полууставные почерки XVII в. представляют прдражание печатному шрифту московских изданий; они переходят в XVIII в, и в это время у старообрядцев севера России представляют обычное явление (так называемый поморский полуустав). Полууставные почерки юго-западно-русских книг XVI в. и едва ли не всех XVII в. несомненно отличны от почерков северно-русских книг того же времени. Мы можем указать на следующее. Опытный глаз легко определяет, какой почерк принадлежит писцу из юго-западной Руси и какой писцу из Руси московской. Одни из юго-западно-русских почерков XVI и ХVII вв., принадлежащее, кажется, только южной Руси, очень близки к полууставным почеркам молдавских книг того же времени (разница между южнорусскими и молдавскими книгами часто замечается только в орфографии). Другие, XVI в., принадлежащее как южной, так и западной Руси, более близки к почеркам книг московской Руси, и отличаются от последних главным образом своеобразными утолщениями черт во многих буквах, например в Особенные формы букв в юго-западно-русских почерках относительно редки. Почерк Диалектики в переводе Курбского второй половины XVI в. (полный снимок в “Новом Сборнике палеограф. снимк.”, табл. 36), имеет своеобразные
Но другие юго-западно-pуccкиe почерки имеют из этих форм более или менее часто только Некоторые мелкие юго-западно-русские почерки XV и ХVI вв. имеют несколько наклоненное (к концу строки) письмо и близки к скорописи; между их буквами встречаются
Из мелочей не лишнее отметить несколько. Полуустав южно-славянского типа XV в. и начала XVI в. иногда употребляет греческие формы букв, особенно часто греческие Полуустав юго-западно-русских книг конца XVI и всего XVII века любит употреблять крупное
В полууставе юго-западно-русских книг с конца XV в. и в полууставе северно-русских книг с конца XVI в. изредка встречается буква э, почти всегда в начале иностранных слов (в значении нашего э). В XVII в. она — уже сравнительно обычное явление и мы ее видим даже в печатной московской грамматике 1648 г. (стр. 45; слово этимологiа). Полуустав в северо-восточной Руси XVII в. считался по преимуществу “книжным письмом”, т. е. наиболее приличным письмом для книг. Писец Хронографа конца XVII в. (Погодин. № 1444), написавши эту книгу скорописью, извиняется пред читателями в том, что он воспользовался не подходящим для книги письмом: “да не вознегодуете на мя о сем и не зазрите мне в сицевых, яко скорописью написах книгу сию”, оправдываясь тем, что “егда растворенный мед от единого сосуда пием златою чашею, от того же и сребряною, тако же и древяною или скудельною, не едина ли сладость бывает и веселие”. В виду большего значения полуустава сравнительно с скорописью, высшие духовные особы в конце XVI и в первой половине XVII в. подписывались на документах полууставом, в то время как миряне всех чинов (в их числе царь Борис Годунов) и низшее духовенство пользовались скорописью. Так, патриархи Иов и Филарет подписывались полууставом; так, на грамоте земского собора кн. Дм. Трубецкому 1613 г. архиепископ Феодорит и другие важные духовные лица подписались полууставом, а миряне скорописью. Названиe “книжное письмо” мы встречаем в московских документах XVII в. не раз. Между прочим, из описи книг царевича Алексея Михайловича мы знаем, что в 1637 г. ему была поднесена псалтырь, писанная “книжным письмом”; из документа об “построении” книг для царской библиотеки в 1672 году (Дополн. к Акт. Ист; VI, № 43, VI) нам известно, что некоторые книги писались не просто “книжным письмом”, а “книжным большим письмом”, вероятно, тем очень крупным полууставом, который дошел до нас в книге о Сивиллах (“Палеографич. снимки”, 1901 г., табл. XLII). |
Скоропись появляется почти одновременно с полууставом; в старших ее памятниках (как, например, в грамоте Дмитрия Донского Евсевку Новоторжцу до 1374 г.), она не что иное, как беглый полуустав; в более поздних она постоянно сохраняет то большую, то меньшую связь с полууставом. Скоропись — по преимуществу письмо грамот (документов) и в грамотах уже во второй половине XV в. обычное явление. Грамоты XVI и XVII вв. все, даже самые важные и роскошные, за редчайшими исключениями, написаны скорописью. В книгах она появляется также относительно рано. Из северно-русских книг письмо, имеющее некоторое право на название скорописного, мы видим в Сборнике Кирилло-Белозерского собрания 1492 г.; несомненною скорописью написаны Жития Бориса и Глеба 1555 г. (“Новый Сборник” 1906 г., табл. XXXIV) и часть Кормчей, собрания Ундольского № 28, времен митрополита Макария (до 1564 г.); скорописных книг XVII в., то с совершенно таким же письмом, как в грамотах, то с более тщательным, подражающим полууставу — уже много. Из юго-западно-русских книг скоропись (та самая, что в грамотах) находится в нескольких книгах несомненно XVI в. и в значительном количестве книг XVII века. Скорописные почерки XV—XVII вв. имеют два типа: северно-русский (московский) и юго-западно-русский, которые резко отличаются друг от друга. |
Северно-русская скоропись XV в. еще близка к полууставу; беглость письма слабая. В половине XV в. эта скоропись представляет смесь букв из русского полуустава с буквами из полуустава южно-славянского типа и имеет более или менее часто большое Скоропись начала XVI в., конечно, мало отличается от скорописи конца XV в.; но между последнею и скорописью второй половины XVI в. разница уже вполне заметна: полууставные формы букв употребляются сравнительно редко и рядом с ними мы встречаем новые специально скорописные, в роде в в виде неправильного треугольника, г с длинною чертою, л то с далеко выдающеюся вверх правою, то с слегка выдающеюся вверх левою чертою, иногда опускающегося под строку, д,ж, ы,
А вот еще ряд букв из собственноручной книги митрополита (потом патриapxa) Гермогена 1594 г. Буквы в начале слов значительно большей величины, чем соседние, во второй половине XVI в. не редкость, но не слишком часты. Скоропись грамот XVII в. и петровской эпохи, чем ближе к концу этого периода, тем беглее; росчерки становятся сильнее и смелее; число сокращений слов —значительнее; буквы в начале слов гораздо большей величины, чем соседние, — обычное явление. Требуется большой навык, чтобы свободно читать подьяческие почерки этого времени. Главная особенность скорописи грамот XVII в. — частое употребление букв i, нередко в виде длинной черты — вместо и (если должно быть два и, пишется иi),
Должно заметить, что даже в скорописи конца XVII в. буквы еще слабо связываются одна с другою; обыкновенно каждая буква пишется отдельно, независимо от соседних. |
Юго-западно-русская скоропись первой половины XV в. близка к полууставу и еще не представляет ничего особенного. Но во второй половине XV в. появляется и в течение всей первой половины XVI в. господствует особый тип скорописи, выработавшейся в литовской великокняжеской канцелярии под влиянием латинского письма (которое в этой канцелярии употреблялось нередко). Одни его буквы имеют те формы, которые им придаются в русском полууставе XIV — XV вв.: у без
|
Эта скоропись во второй половине XVI в. начинает превращаться в другую, по преимуществу южно-русскую, так как она употребляется главным образом в памятниках южно-русского происхождения. Последняя в половине XVII в. вполне устанавливается и употребляется до начала ХVIII в. (“Палеографич. снимки”, 1901 г. табл. XLVI). Ее главные особенности: б, д, ж, з, Прописные буквы очень употребительны; а из них Г и J часто пишутся сходно между собою; З и Н нередко имеют формы латинских Z и N. Пристрастия к росчеркам, к сокращениям, к i, Деление слов ни в южно-славянских, ни в русских рукописях до XVI в. было неизвестно и писцы писали одно слово за другим, без промежутков между ними; только группы слов, то большие, то меньшие, отделялись друг от друга. Впервые последовательное деление слов появляется в печатных книгах конца XV в. (Фиоля в Кракове) и первой половины XVI в. (Скорины в Праге); оно несколько отлично от нашего: односложные союзы, предлоги и частицы пишутся слитно с соседними словами: идосего дня, писма инауку (Скорина) и т. п. Последующие печатные книги XVI в., московские, виленские, львовские, острожские, держатся еще старины, хотя и не вполне. Лишь с распространением школьного образования деление слов, также несколько отличное от нашего, получает распространение, и книги печатные и рукописные юго-западно-русского происхождения с конца XVI в. обыкновенно его уже имеют. В северно-русских книгах то же деление слов появляется в первой половине XVII в. и мы его видим, например, в изданной в Москве в 1634 г. Азбуке Бурцева; оно начинает входить в общее употребление с половины этого столетия, по-видимому, под влиянием поселившихся в Москве южно-русских ученых, но из рукописных лишь в тех, которые написаны полууставом или близкою к нему скорописью; книги писанные беглою (подьяческою) скорописью даже в конце XVII в. обыкновенно не имеют деления слов (между прочим см. “Палеографич. снимки”, изд. Археологич. Инстит., табл. LI, самого конца XVII в.). Из грамот XVII в. южно-русские часто, а северно-русские почти всегда обходятся без деления слов. |
А.И. Соболевский |
![]() |
![]() |
[ГЛАВНАЯ] [ВИВЛИОФИКА] [ОГЛАВЛЕНИЕ] [БИЗНЕС] |