[ГЛАВНАЯ] [ХРАНИТЕЛЬ СЛОВ] [ФОРУМ] |
ПРИЛОЖЕНИЕ В этом приложении представлены все известные составителям данного обзора тексты, в которых проведены последовательные отклонения от общепринятой (в соответствующее время) орфографии. Даются и издания (книги, газеты, журналы), целиком напечатанные по “индивидуальной” орфографии, и отдельные статьи. В список включены также те образцы, которыми авторы статей или книг иллюстрируют предлагаемые ими орфографические и графические новшества, и тексты, прилагаемые как образцы к проектам реформ. Все названия (книг, статей, приводимых отрывков) даются с точным соблюдением их орфографии (в том числе и с сохранением всех особенностей дореволюционной орфографии — ъ, , i и т. п.). Работы, принадлежащие одному автору, даются под одним номером, если они одинаковы по применяемым в них новшествам. Орфографические новшества перечисляются в аннотациях при книгах и статьях, написанных не на орфографическую тему; при работах по орфографии указывается лишь, что правописание книги или статьи согласовано с предлагаемыми в ней правилами. Материал приводится в хронологическом порядке; алфавитный порядок соблюдается внутри одного года, если не важен (или не может быть установлен) порядок следования источников. 1.Тредиаковский В. К. Раsговоръ между Чужестраннымъ Книга напечатана с соблюдением предлагаемой автором орфографии. 2.Академическiя 3. Эмин Н. Ф. Ода на заключение мира с Книга напечатана без ъ на конце слов. 4. Барсов А. А. Сводъ бытiй россiйскихъ. (Изъ рукописей покойнаго Г. Профессора Антона В тексте не употребляются буквы ъ и ь на конце слов; вместо и употребляется i (в примечании оговорено, что для i с кратким не нашлось буквы.) Рукопись опубликована Н. М. Карамзиным. 5. Карамзин Н. М. [Составитель и издатель]. Аониды, или собранiе разныхъ новыхъ стихотворенiй. Книжка II. М., 1797, 380 стр. Книжка III. М., 1798-1799, 357 стр. В этом сборнике впервые введена буква ё. В кн. II на стр. 176 к слову слёзы (рифмующемуся с розы) сделано примечание: “Буква е с двумя точками заменяет iо”. Эта буква употребляется последовательно во всех рифмующихся словах с <о> после мягких согласных под ударением. 6. Языков Д. И. [Переводчик]. Влюбленный Шекспир, комедiя в одном Книга напечатана без ъ на конце слов. 7. Языков Д. И. [Переводчик]. Сравненiя, Книга напечатана без ъ на конце слов; при этом после предлогов, передаваемых одной согласной буквой, ставится апостроф. 8. [Бранкевич М. С.] Дух Эккартсгаузена или сущность ученiя сего знаменитаго писателя. В' двух книгах: 1. Наука Книги напечатаны без ъ на конце слов; при этом после предлогов, передаваемых одной согласной буквой, ставится апостроф (в' шапках, с' тобою и т.п.). 9.Каченовский М. Т. Орфография журнала отличалась рядом особенностей. Вместо буквы э всюду употреблялось е (етой, поезия). В словах, заимствованных из греческого языка, буквы , i, v употреблялись в строгом соответствии с этимологией 10. Калайдович И. Ф. Сделано примечание от издательства: “Статья печатается с наблюдением правописания г. Автора”. В статье буква э последовательно заменяется через е: етотъ, дуель. 11. Кеппен П. И. Maтерiалы для исторiи Ставится знак ' ' над буквой г (г) в заимствованных словах для передачи звука [h] других языков. 12. [Яковлев П. Л.] 13. [Баратынский Е. A.] Vсторiческая епiграмма. — Московский телеграф, 1829, № 7, стр. 257—258. Образец редкого жанра — орфографической пародии. Пародирует орфографию М. Т. Каченовского в “Вестнике Европы” (см. № 9). 14. Ястребцов И. И. О умственномъ воспитанiи Применяются надстрочные знаки при передаче заимствованных собственных имен: н с апострофом (н') помогает передать французские носовые гласные [Бюффон'), буква ьл передает l [ьЛапьласы). 15. Ястребцов И. И. О Применяется ряд новшеств при передаче заимствованных слов: используется для передачи [h] (‘гигиена, ‘Гораций); гн—при передаче носовых гласных (Кузегн, Бюффогн); л — для передачи l; передает th (Сми, 16.Кеппен П. И. О древностяхъ Южнаго берега Крыма и горъ Таврическихъ. Сочиненiе Петра Кеппена. Издано по распоряженiiю г-на Новороссiйскаго и Бессарабскаго Генералъ-Губернатора графа М. С. Воронцова. СПб., 1837, 409 стр. Употребляется знак ' над г для передачи [h]; кроме того, употребляются: ÿ — для передачи французского и, немецкого ü; ё — для передачи немецкого ö. Применяемые графические новшества оговорены в предисловии к книге. 17. Лажечников И. И. Предложенiе новова правописанiя.—Лит. прибавления к “Русскому инвалиду”, 1837, .№ 17, стр. 160—161. В этой статье формы род. пад. ед. ч. прилагательных м. и ср. р. передаются как -ова, -ева. 18. Лажечников И. И. Басурманъ, сочиненiе И. Лажечникова. М., 1838, ч. 1 — 247 стр., ч. 2 — 246 стр., ч. 3 — 274 стр., ч. 4 — 286 стр. В книге последовательно проведены следующие написания: 1) буква заменена через ф; 2) после ж, ш, ч, щ всегда пишется о в соответствие <о> под ударением; 3) последовательно употребляется ё; 4) вместо сч, зч пишется щ (кроме случаев па стыке приставки и корня); 5) окончания род. пад. ед. ч. м. и ср. р. прилагательных передаются как -ова, -ева и др. 19. Барановский С. И. О согласованiи правописанiя съ произношенiемъ. — Иллюстрация, 1848, т. 6, № 9, стр. 140—143. “В этой статье сохранено, по желанию автора, правописание его”. (Прим. ред.). |
В книге приняты следующие написания: 1) в соответствие <о> под ударением после ж, ш последовательно пишется о, после ч, щ — ё, 2) последовательно употребляется буква ё не после шипящих; 3) окончания род. пад. ед. ч. м. и ср. р. прилагательных передаются как -ова, -ева. 21. Гоствило-Карнилович П. О числе. Мысль Порфирiя Гоствило-Карниловича (с приложенiем). Киев, 1853, 199 стр. Книга напечатана без ъ на конце слов; сочетание ий передается сокращенно, как й (умноженй, множащйся); приставки, оканчивающиеся на <з>, пишутся последовательно с буквой з: изчисление, возпитание и пр. 22. [Тимаев Н. М.] Фiлоктiт трагедiя Софокла. С греческова перевел i замечанiямi объяснiл Н. Т. СПб., 1856, 106 стр. Книга напечатана без лишних букв , v, , и и ъ на конце слов; не употребляется ь после шипящих; вместо буквы ё введена буква е, которая употребляется последовательно во всех случаях для обозначения <о> под ударением после мягких (нешипящих) согласных; после шипящих с той же целью последовательно употребляется о; окончания род. пад. ед. ч. м. и ср. р. прилагательных передаются с в вместо г. Упразднение лишних букв и введение буквы е оговорены в предисловии. 23. [Тимаев Н. М.] Греческая мифология или Сказание о вере и богах древних народов, именуемых греками и римлянами. С 14 рисунками. Н. Причудинскова. СПб., 1860, 66 стр. Книга напечатана без лишних букв , v, , i и ъ на конце слов; не употребляется ь после шипящих; окончания род. пад. ед. ч. м. и ср. р. прилагательных передаются с в вместо г. Упразднение лишних букв оговорено в предисловии. 24. [Комиссия 1862 г.] Третье i четвёртое совещанiя по вопросу об упрощенii русской орфографii. —Учитель, 1862, т. 2, .№ 8, стр. 344—347; Пятое совещанiе по вопросу об упрощенii орфографii. — Учитель, 1862, т. 2, № 9, стр. 400—403. “Отныне мы, при печатании отчета, будем придерживаться орфографии, принятой на совещаниях, и вносить в нее все изменения, которые впредь будут делаться. Таким образом можно будет наглядно удостовериться, насколько цель упрощения достигается” (Из примечания к статье, помещенной в № 8). Далее оговорено сохранение (по техническим причинам) исключенных комиссией ь и й. 25. Белобородов М. Iсторiческая Заметка. — Книжный вестник, 1862, № 5, стр. 117. Приводится как “опыт упрощенава правопiсанiя” в статье: “Несколько слов об упрощении правописания”. Напечатано без лишних букв , , и, v, ъ на конце слов; вместо ь — апостроф, вместо й — i. 26. Горегляд-Вылаский Карл. Дается в подборке статей под общим заголовком “По вопросу об упрощении орфографии”. Автор заменяет щ через сч и последовательно передает приставки на <з> с буквой з {произходит, разположение и пр.). 27. Самодур. Журнал полiтiческi i лiтературны. — Отеч. записки, 1862, т. 141, апр., отд. 2, стр. 241—254. Составляет часть статьи: “Все или ничего”; подпись: “Редактор „Самодура,, — Д”. Напечатано без , , v, и, ъ на конце слов, с надстрочными и подстрочными знаками. Тексту журнала предшествует фельетонное изложение деятельности орфографических совещаний 1862 г. Сообщается, что очередной номер журнала “выходит со всеми новейшими улучшениями в русском правописании” (разъясняется, какими именно). 28.Сикачивский И. Упрощение русской азбуки. — Учитель, 1862, т. 2, № 18, стр. 936—941. Входит в подборку статей под общим заголовком “По вопросу об упрощении орфографии”. В конце подпись: 29. Шевляков А. [Письмо, читанное на шестом орфографическом совещании]. — Учитель, 1862, т. 2, № 18, стр. 942—944. Входит в подборку статей под общим заголовком “По вопросу об упрощении орфографии”. Напечатано с применением надстрочных знаков, с заменой через е, и через i, ь — апострофом, без ъ на конце слов. |
Все годы своего существования газета давала написания заимствованных слов без удвоения согласных (в первых номерах за 1863 г. — не вполне последовательно). С 1866 г. в газете стали даваться написания слов соответствие <о> после шипящих (пошол, отчотливый и пр.). 31. Даль В. И. Толковый словарь живаго великорускаго языка В. И. Даля. Изданiе общества любителей Росiйской словесности, учрежденаго при Императорскомъ Московскомъ Словарь проводит ряд написаний, не совпадающих с общепринятыми (например, двойных согласных). Применяемые орфографические новшества разъяснены в “Напутном слове” (см. № 259 основного списка). 32. Толль Ф. Г. [Редактор]. Настольный словарь для справокъ по В тексте словарных статей приняты написания без ъ на конце слов (кроме предлогов въ, съ, къ); в заголовках словарных статей, на титульном листе, во вступительной статье и пр. сохранены написания с ъ. В словаре не употребляется буква . 33. Частная патологiя и терапiя, основанная преимущественно на физiологiи и патологической анатомiи. Феликса Нимейера, орд. проф. патологiи и терапiи, директора терапевтической клиники въ Тюбингенскомъ Книга напечатана без ъ на конце слов; но в предлогах, которые без ъ оказались бы переданными одной согласной буквой, ъ сохранен (въ, съ, къ). 34. Практическое Книга напечатана без ъ на конце слов. 35. Суп для грудных 36. Граф Бисмарк. Бiографическiй этюд. Съ англiйскаго. СПб., 1870, 66 стр. Книга напечатана без ъ на конце слов. Но ъ сохраняется в предлогах въ, съ, къ. 37. Потебня А. А. Изъ записокъ по русской Приняты слитные написания с не глагольных форм, за исключением случаев противопоставления. Обоснование этих написаний см. в № 622 (основного списка). Такие написания проводятся также в изд. 2, т. I—II (Харьков, 1888) и в т. III (Харьков, 1899). При переиздании этого труда А. А. Потебни в 1958 г. особенности его орфографии не сохранены. 38. Вальков И. И. Сборник правил русскаго правописанiя, составленный, на основанiи филологических разысканiй академика Я. К. Грота, Иваном Вальковым. СПб., 1875, 58 стр. В предисловии автор сообщает, что печатает свой труд “с строгим соблюдением установленных в нем правил”. 39. Дух римскаго права на различных ступенях его развитiя. Рудольфа Iеринга, ординарнаго профессора прав в Гёттинген. Часть первая. Перевод с третьяго, исправленнаго Книга напечатана без ъ на конце слов. |
Книги напечатаны без ъ на конце слов. 41. Иванов А. А. [Переводчик и редактор]. Игры древнихъ. Описанiе, происхожденiе и отношенiя ихъ къ религiи, исторiи, искусствамъ и нравамъ. Л. Бекъ-де-Фукьера (L. Becq de Fouquieres). С гравюрами по антикамъ. Переведено со втораго французскаго изданiя (1873 г.) под редакцiею, съ “Относительно транскрипции звуков прежде всего замечу, что считаю долгом неуклонно писать и v почти везде, где следует, т.е. вместо греческих и (лат. th и у) (из “Предисловия к переводу”). А. А. Иванов оговаривает также употребление при передаче греческих заимствований буквы ö. 42.Геннинг В. П. Справочная книжка и указатель русскаго правописанiя. Составилъ В. П. Геннингъ, преподаватель 1-го С.-Петербургскаго Реальнаго училища. СПб., 1879, 94-1-86 стр. Правописание книги согласовано с предлагаемыми в ней правилами. 43. Русскiи филологическiй Указаны годы, в которые журнал давал написания без конечного ъ на титульном листе и в большинстве статей. В первом номере журнала (1879 г.) было помещено в связи с этим разъяснение редактора М. А. Колосова (см. № 405 основного списка). В последних номерах журнала за 1880 г. (выходивших уже под ред. А. И. Смирнова) стали печатать с ъ педагогический отдел и статьи отдельных авторов. С 1881 г. ъ появился на титульном листе журнала, и безъеровые написания сохранялись лишь в статьях отдельных авторов (Р. Ф. Брандта, И. А. Бодуэна де Куртенэ и др.). 44. Иванов А. А. О рацiональной Заимствованные слова передаются в соответствии с предложениями автора. 45. Тулов М. А. [Отрывок из сочинения Макса Миллера “Наука о языке”]. — В кн.: Тулов М. А. Об элементарных звуках человеческой речи и русской азбуке. Изд. 2. Киев, 1881, стр. 79—80. Отрывок дается но предлагаемой автором орфографии. См. начало отрывка: “Не могу наконец не упомянут' о важных услугах, оказанных фонетiке темi мужамi, которыjэ в последнеjэ время употреблялi все yciлija, чтобы резул'таты научнаго изследованijа jaзыка прiменiт' к практiке правопiсанijа...” 46. Брандт Р. Ф. [Отрывок из сочинения Макса Миллера “Наука о языке”]. — РФВ, 1881, т. 5, стр. 369—370. Дается в статье Р. Ф. Брандта “Мнение г. Тулова о русском правописании”. Брандт предлагает “действительно звуковое правописание” части того текста, который дается у Тулова. Начало отрывка в передаче Брандта: “Ньа магу наканьац ньа упамьануть а важных услугах, аказаных фаньєтьикьа тьємьи мужамьи, каторыiа ф пасьльєдьньеiа врьємьа упатрьєбльальи фьсьа усьильиiа, штобы рьазультаты научнава iисьльадаваниiа jaзыка прьимьєньить к практьикьа правапьисаньиiа...” 47. Орлов А. И. Полный филологическiй словарь русскаго языка с Напечатан без ъ на конце слов. 48. Бахтин Н. Н. [Образцы текстов, переданных в соответствии с предлагаемой автором реформой графики]. — В кн.: Бахтин Н. Н. Проект новой системы азбуки и орфографии. Киев, 1886, приложения. 49. Лоначевский А. И. Мол'итва Господн'а. Русск'ий народний г'имн. Русскайа з'емл'а. — В кн.: Лоначевский А. И. Грамотность и грамота. Гомель, 1891, стр. 48—49. Тексты-образцы, демонстрирующие предлагаемую автором реформу графики. |
Орфография согласована с предлагаемыми в этой работе нововведениями. 51. Воеводский Л. Ф. Опытъ упрощенья русскаго правописанья. Л. Ф. Воеводскаго, орд. професора Императорскаго Новоросiйскаго университета. Одеса, 1898, 22 стр. Орфография книги соответствует предложениям автора. 52. Герасимов А. Г. Подарокъ неизгнаннаго неба “рожок-сам-гудок” или Новыя Напечатаны тексты с применением орфографических новшеств, излагаемых во вступлении к книге. 53. Куницкий В. [Отрывок из сочинения Макса Миллера “Наука о языке”]. — Образование, 1901, № 11, стр. 38. Дается в статье В. Куницкого “О возможных упрощениях русской орфографии”. Приводится небольшая часть текста, фигурирующего у М. А. Тулова, а затем — у Р. Ф. Брандта (см. № 45, 46) для демонстрации предлагаемой автором реформы графики: “Не могу наконец не упомьануть о важных услугах, оказанных фонетiке темi мужамi, которыje, в последнеjе времьа употребльалi все yсiлija, чтобы результаты научнаго изследованijа jaзыка прiменiть к практiке правопiсанijа”. 54. Корш Ф. Е. Зимньаjа дорога. Суровой Дант не презирал Эти образцы текстов, напечатанных по предлагаемой Ф. Е. Коршем орфографии, даются в его статье “О русском правописании”. 55. Баскаков П. Письмо въ редакцiю. — Наборщик, 1903, № 51, стр. 778. Текст письма напечатан с заменой через е, и через i, без ъ на конце слов. 56. [Благовещенский Н]. Декаденты в Ялте. Разсказ Н. Бла-гов-скаго. М., 1903, 219 стр. В книге не употребляются , , ъ на конце слов, но сохранено i (наряду с и). Разделительный ъ заменяется через ь (последовательно не выдерживается; в ряде случаев сохранен ъ). 57. Сорокин К.А. Упрощённая русская азбука i правопiсанiе Константiна Александровiча Сорокiна. СПб., 1903, 40 стр. Книга напечатана в соответствии с предлагаемыми автором новшествами. 58. Сорочинский П. Г. Проектъ новой грамматики. — В кн.: Сорочинский П. Г. Проект новой системы азбуки, орфографии и грамматики. Варшава, 1903, стр. 21—59. Этот раздел книги напечатан с реализацией предлагаемой автором графической реформы. 59. Бодуэн де Куртенэ И. А. [Редактор]. Толковый словарь живого великорусскаго языка Владимира Даля. Третье, исправленное и значительно дополненное изданiе подъ редакцiею проф. И. А. Бодуэна-де-Куртенэ. СПб. — М., т. 1, А—3, 1903, 1743 стб.; т. 2, И—О, 1905, 2030 стб.; т. 3, П—Р, 1907, 1782 стб.; т. 4, C—V, 1909, 1591 стб. То же — изд. 4, 1912. Принято последовательное написание о в соответствие <о> после шипящих. Об орфографии этого издания словаря см. № 79, 80 основного списка. |
Дается в качестве приложения к статье: Р. Ф. Брандт. Мнения о русском правописании Игн. Викент. Ягича, Фед. Евген. Корша, Ант. Сем. Будиловича и Алдр. Ив. Томсона. 61. Демчинский Н. А. Дневникъ публициста, XV и XVI. — Русь, 1904, № 121 и 128. Статьи напечатаны с заменой через е. В первой статье автор сообщает, что получил письмо от петербургского кружка “Абзука”, члены которого обязались не писать , и призывает читателей последовать его примеру. 62. Демчинский Н. А. Дневникъ публициста. XVII. — Русь, 1904, № 135. Статья напечатана с заменой через е в корнях слов, но с сохранением во флексиях. В редакционном примечании разъясняется, что эти написания приняты с целью облегчить переход к написаниям без , которые показались трудными для восприятия читателям двух предыдущих статей Н. А. Демчинского (см. № 61). 63. Торбин И. К вопросу об упрощеном правопiсанiii. (Пiсьмо в редакцiю). — Одесские новости, 1904, № 6309. Статья подписана: I. Topбiн. Напечатана без лишних букв v, , , и и ъ на конце слов. 64. Брандт Р. Ф. Загробный голос о русском Статьи напечатаны без ъ на конце слов, с последовательным употреблением буквы ё, с последовательным написанием о после ж, ш, ч, щ в соответствие <о> под ударением (сопряжонный, нашол, ещо, счот и т. п.) 65.Михайлов-Мучкин Г. С. Совершенствование русской грамоты и правописания — в теоретическом обосновании и практическом решении вопроса. Одесса, 1905, 48 стр. Книга напечатана по предлагаемой автором орфографии. 66. Бодуэн де Куртенэ И. А. О транскрипции польских местных названий. — Протоколы Подкомиссии по транскрипции географических наименований, состоящей при Картографической комиссии Императорского русского географического общества. СПб., 1905—1906. К проток. подком. № 4, 1905, 26 стр. (На правах рукописи); Заметки по поводу отзыва Р. Ф. Брандта. — Там же. К проток, подком. № 5, 1906, 4 стр. (На правах рукописи). К первой статье сделано примечание: “Печатается согласно предлагаемому Орфографической комиссией правописанию: без ъ, , , и i”. Последовательно пишется ё, после шипящих — о; не употребляется ь после шипящих. 67. Руднев А. Д. Предварительные замечания о транскрипции калмыцких географических наименований. — Протоколы Подкомиссии по транскрипции... СПб., 1905—1906. К проток, подком. № 3, 1905, 4стр. (На правах рукописи). “С согласия г. Председателя” напечатано без ъ, , , i (по предложениям комиссии АН). 68. Брандт Р. Ф. Отзыв на записку И. А. Бодуэна де Куртенэ. Романа Федоровича Брандта. — Протоколы Подкомиссии по транскрипции... СПб., 1905—1906. К проток, подком. № 5, 1906, 2 стр. (На правах рукописи). Без ъ, , , i, с последовательным написанием о после шипящих и ё. 69. [Издания кружка “Азбука”] [№ I]. Павел Брюнелли. Легенды и настроения. СПб., 1905, 233 стр.; № 2. А. С. Пушкин. История Пугачевскаво бунта. Издание первое. Питер, 1907, 140 стр. На титульном листе первой книги дается предупреждение: “Издано, с соблюдением правил новаво правописания, применительно к руководящим указаниям „Предварительнаво сообщения Орфографической подкомисии"”. Гриф “Издания кружка „Азбука"” имеется только во второй книге (но там же есть ссылка на книгу П. Брюнелли, одного из основателей “Азбуки”, как на первое издание кружка). Обеим книгам предпосланы предисловия, обосновывающие применяемые в них орфографические новшества. Они следуют за предложениями орфографической подкомиссии только в изъятии лишних букв (причем вместо разделительного ъ употребляется ь), в упразднении ь после шипящих и в употреблении о после ж, ш, ч, щ (последнее не всюду выдерживается). Кроме того, сделаны следующие оригинальные нововведения: 1) окончания прилагательных передаются как аво, яво, ово: страстнаво, сущаво, лишняво, войсковово; 2) сочетание букв ий передается сокращенно как й: поколенй преданй (ср. № 21). |
В предисловии издателей после краткого изложения вопроса об упрощении русского правописания (начиная с 1901 г.) заявляется, что комиссия “решила взять на себя почин практически осуществить наиболее бесспорную часть предлагаемой реформы, именно, впредь во всех своих изданиях не употреблять лишних в азбуке букв: , ъ, , v”. Далее объясняется, что в книге не успели реализовать решение комиссии не употреблять также и i, и предупреждается, что последующие издания будут печататься также и без этой буквы. 71. Сорокин К. А. Упросчонная руская азбука. I. Правопiсанiе. К. А. Сорокiна. Второе иданiе. Пб., 1907, 16 стр. Напечатано в соответствии с предлагаемыми автором новшествами. 72. Павлов А. В океане вдохновенiя. Тифлис, 1908, 108 стр. Этот сборник стихов издан со следующими орфографическими новшествами: с заменой через е, через ф, без ъ на конце слов (причем в разделительной функции встречается и ъ, и ь), но с сохранением i (ср. № 56). 73. Бодуэн де Куртенэ И. А. Экзаменацiонныя требованiя по “введенiю в Напечатаны без ъ на конце слов; после шипящих последовательно пишется буква о в соответствие <о>. 74. Тверская Газета. Общественная, литературная и торгово-промышленная. 1911, № 300—318 (13 нояб. — 29 дек.), 1912, № 319—352 (1 янв. — 25 марта). В указанное время газета печаталась без ъ на конце слов с заменой его в середине слов апострофом. В № 304 за 1911 г. было помещено “Открытое письмо „Тверской газете" и поборникам „грамотности"” инженер-механика Н. Алянчикова, приветствовавшего почин газеты. Автор письма приветствует также деятельность комиссии Академии наук и поддерживает идею реформы орфографии. 75. Ушаков Д. Н. Образцы различныхъ правописанiй. Образецъ проектированнаго новаго правописанiя. — В кн.: Ушаков Д. Н. Русское правописание. М., 1911, стр. 94—95. То же, изд. 2, дополненное. М., 1917, стр. 108—109. 76. Бодуэн де Куртенэ И. А. Об отношенiи русскаго письма к русскому языку. СПб., 1912, 132 стр.; Польскiй язык сравнительно с русским и древне-церковно-славянским. Пособiе для практических занятiй по “сравнительной Книги напечатаны со следующими орфографическими новшествами: 1) не употребляется ъ на конце слов; 2) не пишется ь после шипящих (не в разделительной функции); 3) в соответствие <о> после ж, ш, ч, щ последовательно пишется буква о; 4) заимствованные слова передаются без удвоения согласных. 77. [Издания Студенческой медицинской издательской комиссии Московского университета]. Вл. Сербскiй. Психiатрiя. Руководство к изученiю душевных Орфография книги свидетельствует о том, что комиссия не выполнила своего обещания (см. № 70). По сравнению с изданием 1906 сделан шаг к старой орфографии: восстановлена буква . 77а. Стоян П. Е. Карманный русско-эсперанто словарик. Составил П. Стоян. Издал Н. Иванов. СПб., 1912, 84 стр.; Карманный руско-эсперантскiй словарик. 2-е изданiе (3001—6000), исправленное и дополненное. Составил П. Стоян. Издал Н. И. Иванов. СПб., 1914, 112 стр. “Правописанiе — по Далю, не считая отсутствия ъ” (Из предисловия составителя). 78. Фаддеев Т. Д. Школьная педагогика. Книга I. Психология. М., 1913. 544 стр. Книга II. Социология. М., [1917], 415 стр. Сделано предупреждение: “Орфография в этой книге изменена в духе реформ, проэктированных в Академии наук”. Но в орфографии книги осуществлены не все пункты “Постановлений Орфографической подкомиссии” (не реализованы, например, пункты о написании о—е после шипящих, об отмене ь после шипящих). 79. Аполлонъ, 1913—1917. В указанные годы журнал давал написания заимствованных слов без удвоения согласных “там, где они не звучат в живом произношении” (см. разъяснение в № 4—5 за 1917 г., стр. VIII). |
Сделано предупреждение: “Правописанье — согласно постановленьям Орфографической подкомиссии при Императорской Академии Наук, изданным в 1912 году”. 81. Новое руское писiмо или упрошчонное правописанiе. [Пб., 1914], 4 стр. (“К обновленiiу русково слова”. Листок первоi. 1914. 1. 9). Заканчивается обращением: “Лица сочуствуiушчие новому писiму да благоволiат обратитiса: Типографиiа Шрадера (длiа Стоiана)...” 81а. Стоян П. Е. Славянство и Эсперанто. Саратовъ. Электро-типо-литографiя Б. Л. Рабиновичъ, 1914, 11 стр.; Языкознанiе и Эсперанто. Психологическiй очерк. Саратовъ. Электро-типо-литографiя Б. Л. Рабиновичъ, 1914. 11 стр. 82. Трофимов В.А. К вопросу о реформе правописания. (С соблюдением “Постановлений Орфографической подкомиссии” 1912 г.). — Учитель и школа, 1914, № 7 (апр.), стр. 11—24; Основные положения реформы правописания. (С соблюдением “Постановлений Орфографической подкомисии” 1912 г.) — Там же, 1914, № 21—22 (нояб.), стр. 1—15. 83. Справочник курсов по дошкольному воспитанию, [б. м.], 1914, 12 стр. (без титульного листа и обложки); Кружок совместнаго воспитания и образования детей. Справочник курсов по дошкольному воспитанию. Университет Шанявского. 3 февраля—14 марта 1915 г. Изд. 2-е, исправленное и дополненное. М., 1915, 28 стр. В книгах сделаны предупреждения, что они печатаются по орфографии, упрощенной комиссией Академии наук. 84. Шпет Г. Г. Исторiя какъ проблема логики. Критическiя и методическiя Эти книги напечатаны без удвоения согласных в заимствованных словах, в том числе в собственных именах. 85. Есенин С. А. Пугачов. [М.], 1922, 54 стр.; То же. Пг., 1922, 64 стр.; То же. Берлин, 1922, 61 стр. После ж, ш, ч, щ последовательно пишется о для передачи <о>; ъ после шипящих не употребляется (кроме разделительной функции). 86. Блок А. А. Собрание сочинений Александра Блока. Берлин, 1923, т. 1, 250 стр.; т. 2, 284 стр.; т. 3, 272 стр.; т. 4, 163 стр.; т. 5, 389 стр. В ряде случаев (преимущественно в корнях слов) даются написания с о после шипящих вместо привычных написаний с е (жолтый, чорный, жосткий, решотка и т.п.). Эти написания не проведены последовательно. Известно, что Блок очень настаивал на сохранении в печати разных начертаний одного и того же слова, к которым он прибегал: типа желтый и жолтый, решетка и решотка; см. редакционные примечания В. Н. Орлова к т. I Собр. соч. в восьми томах А. А. Блока. М.—Л., 1960, стр. 567—568. В этом издании сохранены в таких случаях индивидуальные написания Блока (по орфография его не вполне совпадает с орфографией издания 1923 г.). 87. Есенин С. А. Собрание стихотворений. М.—Л., 1926, т. 1, 324 стр.; т. 2, 200 стр.; т. 3, 230 стр. В ряде случаев после шипящих пишется о в соответствие обычному е (чорный, жолтый, нипочом, причоска, пришол и др.). 88. Фатов Н. Н. А. С. Неверов. Очерк жизни и творчества. Л., 1926, 215 стр.; Леонид Андреев. Избранные рассказы. С вводным этюдом А. В. Луначарского. Редакция, вступительная статья и примечания Н. Н. Фатова. М.—Л., 1926, 341 стр.; Александр Неверов. Собрание сочинений, не вошедших в семитомное издание “Земли и фабрики”. Редакция, вступительные заметки и примечания проф. Н. Н. Фатова. Том первый. Измена. Рассказы и пьесы 1906—1922 гг. М., 1926, 304 стр. Том второй. Бабья воля. Рассказы 1922—1923 гг. М., 1927, 320 стр.; А. С. Серафимович. Очерк жизни и творчества. М.—Л., 1927, 234 стр. Н. Н. Фатов указывает в статье 1927 г. (см. № 874 основного списка), что в своих книгах и в книгах, выходивших под его редакцией, он стремился проводить написание о после ж, ш, ч в тех случаях, где в практике обычно е (насколько это ему позволяли в издательствах). После щ он сохранял е. 89. Топоров А. М. Долой балласт! (К вопросу упрощения правописания). — Просвещение Сибири. Новосибирск, 1929, № 9 (66), стр. 92— 98; № 10 (67), стр. 93—98. Статья напечатана по предлагаемой автором орфографии. |
91. Красоты штиля. Орган службы оздоровления языка при научном кабинете печати. 1930, № 2 (9), 3 (10). Во втором номере газеты сделано предупреждение: “В этом номере „Красот штиля" применены некоторые из новых правил орфографии, принятых комиссией при Главнауке”. Осуществлены написания: с разделительными ь вместо ъ, без ь после шипящих. 92. Львов В. Е. Без прописных. В порядке обсуждения. — Журналист, 1930, № 7—8, стр. 20—21. Статья напечатана без прописных букв. 93. Яковлев Н. Ф. За латинизацию русского алфавита. — Культура и письменность Востока, кн. 6. Баку, 1930, стр. 27—43. Сделано примечание: “В данной статье двойные согласные пишутся одинарными буквами, согласно постановления комиссии по реформе русской орфографии, утвержденного Советом Главнауки от 15 января 1930 г.” 94. Словарь иностранных слов, вошедших в русский язык. Составили К. С. Кузьминский, М. М. Каушанский, Я. А. Рохлин, С. С. Бровкин. Под ред. Т. М. Капельзона. С приложением граматики, составленной Н. В. Юшмановым. М., 1933, 1502 стб.+таблицы. “Особенность орфографии Словаря иностранных слов заключается в том, что двойные согласные в иностранных словах как правило заменяются одинарной согласной, например: комунизм, клас, аналы. Сохраняются двойные согласные лишь в случаях интервокальности при ударении на первой гласной и в производных от таких слов: касса — кассир; профессия — профессиональный; также в собственных именах (Аполлон, Паллада) ” (Из статьи “О пользовании словарем”). 95. Панов М. В. [Текст в “неорфографической” передаче]. — В кн.: Бунина М. С., Василенко И. А., Кудрявцева И. А., Панов М. В. Современный русский язык. Сборник упражнений. М., 1956, стр. 98. То же — в изд. 2, 1961. Тот же текст дается в обычном написании; цель упражнения — показать, что “неорфографическая” передача затрудняет чтение. 96. Панов М.В. [Текст, переданный в фонетической и фонематической орфографиях]. —В кн.: Бунина М. С., Василенко И. А., Кудрявцева И. А., Панов М. В. Современный русский язык. Сборник упражнений. М., 1956, стр. 100. То же — в изд. 2, 1961. Тот же текст дается в обычном написании. 97. Панов М. В. [Образцы письма г. Какографополя]. —В кн.: Панов М. В. И все-таки она хорошая! М., 1964, стр. 18, 19. Описание вымышленного “города без орфографии” — Какографополя — дается в книге с целью показать преимущества упорядоченного письма. 98. Панов М. В. (Образец фонетической орфографии].—В кн.: Панов М. В. И все-таки она хорошая! М., 1964, стр. 61—62. 99. Семенихин В. П. Анашэм письме. — РЯШ, 1964, № 3, стр. 109. Выдержка из статьи, присланной автором в редакцию журнала, напечатанная по предлагаемой им орфографии. 100. [Проект 1964]. Тексты, напечатанные с учетом предлагаемых изменений. — В кн.: Предложения по усовершенствованию русской орфографии. М., 1964, стр. 59—63, IV Приложение. 101. Букчина Б. 3., Максимова Л. К. Так работала комисия. — Неделя, 1964, № 39. Статья напечатана с учетом изменений, предлагаемых в проекте 1964 г. |
[ГЛАВНАЯ] [ХРАНИТЕЛЬ СЛОВ] [ФОРУМ] |