Бумага.
|
Слово бумага принадлежит одному русскому языку, и то, может быть, не всему: юго-западно-русские тексты вместо него имеют полученное из Польши слово поперь (приписка в рукописи Синод. Библ. XVI века № 558), или паперь (приписка 1594 года в Евангелии Спб. Синод. Архива); в южно-славянских старых текстах, равно как и в современных южно-славянских яэыках, слова бумага нет.
Древнейшее значение этого слова — вата, хлопок. С этим значением оно находится в повести об Акире Премудром, переведенной с греческого языка на церковно-славянский, судя по данным языка, в Poccии XI — XII веков: “аще будеть свинаа шерсть мягче бумаги” (по списку XV века); это же значение следует иметь в виду для понимания одного места в Хронографе Георгия Амартола (который был уже известен первому нашему летописцу и в языке которого много типичных русских слов): “в бумажнице оден”. Сравни в московских грамотах XVI и XVII веков выражения в роде: “кафтан стеган на бумаге” (= на вате) и т. п., и современные русские слова: бумага = вата, хлопок, пряжа из хлопка, бумажный = хлопчатый, бумазея = сукно из хлопка. Нет сомнения, слово бумага родственно с близкими к нему по звукам поздними греческими словами хлопок, турецкими pambuk, pamuk, персидским pambah, армянским bambak, грузинским, bamba хлопок, но это родство ограничивается тем, что все эти слова происходят от какого-то слова неизвестного, вероятно, тюркского языка Средней Азии.
Позднейшее значение слова бумага = писчий материал по памятникам может быть возведено лишь к XV веку (оно находится, вместе со словами лист и десть, в записи Пролога 1481 года Публ. Библ.); но не подлежит сомнению, что оно существовало в России много раньше.
То обстоятельство, что писчий материал у нас получил то же название, какое носил хлопок, указывает на тесную связь между ними, некогда существовавшую, на то, что писчий материал некогда был из хлопка; иначе говоря, тожество названий писчего материала и хлопка заставляет думать, что древнейшая в России бумага была из хлопка и что она была привезена к нам с востока, из Средней Азии, прямо или через посредство Персии
Искусство приготовлять бумагу было открыто в Азии, и разные страны этой части света до недавних времен производили писчий материал из шелка (Китай), из конопли и из волокон разных растений, похожих на хлопок (Туркестан, Кашгар, Тибет, Непал). К сожалению, рукописи центральной Азии (уйгурские, монгольские, тибетские, кашгарские, непальские) не имеют хронологии (палеографического изучения их пока еще не существует), и мы не можем даже приблизительно их датировать; тем не менее за некоторыми из них необходимо признать почтенную древность, а вместе с тем и открытие искусства делать бумагу считать относящимся к очень отдаленному прошлому. Так как вся Россия еще с доисторических времен торговала с востоком, то нет ничего странного, что с востока в числе других товаров были доставляемы ей среднеазиатский хлопок и сделанный из него писчий материал.
Что первоначально бумага была привозима в Россию с востока, можно видеть из того, между прочим, что говоря о ней, мы издревле и до сих пор пользуемся словом восточного проиехождения десть (= персидск. däst рука), в двух значениях: 1) тетради с известным числом листов и 2) величины сложенного бумажного листа. Слово десть известно по текстам лишь с XV века; в XVI и ХУII веках оно в обоих своих значениях встречается очень часто в московской Руси и во втором своем значении нередко также в юго-западной Руси (между прочим в Галиции).
Древнейшей бумаги, привезенной в Росспо с востока, до нас повидимому не дошло. Та бумага, которую мы имеем в русских грамотах XIV века, как и бумага южно-славянеких книг и грамот того же времени, — уже тряпичная, или льняная, выделанная в западной Европе.
|