Записи.
|
Сведения о месте и времени написания книги, или даты, которые мы кладем в основание палеографии, обыкновенно заключаются в записи писца, или в заметке, помещенной писцом всего чаще в конце книги. Всякая ли запись заслуживает безусловной веры?
Нет.
1) В книгах собраний недавнего происхождения не редкость подложные записи. Цена рукописи с датою в настоящее время в несколько раз выше цены рукописи без даты, и понятно, торговцы рукописями иногда сами снабжают записями продающееся у них экземпляры. К счастию, большая часть подложных записей сделана так плохо с внешней стороны, с такими грубыми ошибками против истории и хронологии, что достоинство их ясно. О меньшей части таких записей, о записях ловко подделанных, можно спорить, и если в вопросе о них не сослужит службы фотографически анализ, едва ли удастся доказать их подложность. К числу хороших подделок, кажется, следует отнести запись Домостроя XVII века собрания П.И.Щукина (Историч. Муз.), сообщающую данные подозрительного достоинства об авторе Домостроя.
Встречаются подложные записи со счищенною или подправленною цифрою в цифрах года. Это сделано для того, чтобы увеличить древность рукописи.
2) Писцы, списывая текст оригинала в свой список, нередко списывали целиком и запись оригинала. Благодаря этому до нас дошли ценные записи не дошедших книг, с важными в том или другом oтнoшeнии cведениями; но благодаря этому же мы подвергаемся опасности принять кoпию за подлинник и oтнocящиеcя к последнему данные перенести на первую. Конечно, если запись относится, например, к XI веку, а рукопись по письму должна быть относима только к XVI-му, coмнений не может быть. Так, запись при Словах Афанacия Великого на apиaн, написанная в Болгарии в 907 году и помещенная в Макарьевских Минеях, вероятно, была переписана много раз раньше, чем попала в эти Минеи (“Cия книги благочестныя... повелением князя нашего болгарского именем Симеона преложи епископ Константин в cлoвенcкий язык. Написа же их Тудор черноризец Доксов, тем же князем повелен, на ycтии Тычя в лето 6415, индикта 14”). То же должно сказать об записи попа Упиря Лихого 1047 года, находящейся в нескольких списках Книг пророков с тoлкoвaниями XV и XVI веков, об записи Кормчей 1286 года, написанной по повелению волынского князя Владимира Васильковича и переписанной в XVI веке, об двух записях Патерика Печерского 1460 года и 1461 года, помещенных в Макарьевских Минеях, и т. п.
Но если запись и рукопись близки по времени, нужны особенно счастливые обстоятельства, чтобы мы могли сказать, что запись переписана писцом рукописи из его оригинала. Так, мы имеем “Служебник митрополита Киприана”, писанный на пергамене письмом современным Киприану, XIV — XV вв., с записью: “Сий служебник преписал от грецкых книг на рускый язык рукою своею Киприан смиреный митрополит Кыевъскы и всея Руси. Елици же преписуете и поучаваетеся сими книгами, ли божественую и безкровную жертву Господеви приносящей священници, и сими книгами молитвы молящеся, поминайте наше смирение, яко да и вы тому же поминанию сподоблени будете”, и т. д. Если бы писец не сделал в конце своего списка приписки: “Кир отцю Ксенефонту дяде инок Иларий метание; за худость и неуспех прости”, и если бы мы не знали почерка Киприана из его несомненно собственноручных текстов, мы могли бы признать в этом Служебнике подлинник Киприана.
3) Не все писцы были настолько книжные люди, чтобы сочинить витиеватую запись. В виду этого многие из них пользовались известными им из каких-нибудь книг записями, переделывая их, или по крайней мере заменяя находящаяся в них цифры и имена своими.
Вот запись не дошедшей до нас в подлиннике рукописи Книг пророков с толкованиями 1047 года, по копии с нее в Геннадиевой Библии 1499 года:
“Слава Тебе, Господи, Царю небесный, яко сподоби мя написати книги си ис кирило(ви)це князю Владимиру, Новегороде княжящю, сынови Ярославлю болшему. Почах же е писати в лето 6555, месяца мая 14, а кончах того же лета, месяца ноября в 19, аз, поп Упир Лихый. Темь же молю все прочитати пророчество се. Велика бо чюдеса написаша нам сии пророци в сих книгах. Здоров же, княже, буди, в век жи(ви), но обаче писавшаго не забывай”,
Запись Остромирова Евангелия 1057 года представляет отчасти повторение, отчасти переделку приведенной записи Упиря Лихого, с необходимыми изменениями в цифрах и именах:
“Слава Тебе, Господи, Цьсарю небесьный, яко съподоби мя написати евангелие се. Почах же е писати в лето 6564, а коньчах е в лето 6565. Написах же евангелие се рабу Божию наречену сущу в крьщении Иосиф, а мирьскы Остромир... Мънога же лета даруй Бог сътяжавъшуму евангелие се на утешение мъногам душам..., дай ему Господь Бог благословение святых евангелист... самому ему и подружию его Феофане и чядом ею и подружиемь чяд ею. Сдравьствуйте же мънога лета, съдрьжяще поручение свое. Амин. Аз, Григopий диякон, написах евангелие (с)е. Да иже горазнее сего напише, то не мози зазьрети... Почах же писати месяца октября 21, на память Илариона, а окончах месяца маия в 12, на память Епифана. Молю же вьсех почитающих: не мозете кляти, н исправльше почитайте. Тако бо и святы Павл апостол глаголеть: благословите, а не кльнете. Амин”.
Писец Остромирова Евангелия умно и добросовестно воспользовался чужою записью. Но не все писцы были таковы, как он.
Копия с печатных книг доктора Франциска Скорины, сделанная в 1568 году Василием Жугаевым из Ярославля, в Галиции (Публ. Библ.), заключает в себе, кроме текста книг Ветхого Завета, также и выходные летописи (записи) Скорины, с заменою цифр и имен, но с сохранением всех прочих подробностей. Вот что читается в одной из них: “...протожь я, Василий Жугаев сын з Ярославля, в лекарских науках доктор, ...казал есмь списати книгу св. Иова рускым языком Богу к чти и людем посполитым к научению”. Если бы до нас не дошли издания Скорины, мы восхваляли бы теперь глупого писца за его труды на пользу духовного просвещения русского народа!
Пергаменный список Слов Ефрема Сирина 1492 года (Публ. Библ.) имеет длинную запись с противоречивыми данными: “В лето семое тысящи написашася книгы сия при царстве благоверного царя Володимира, сына Василькова, унука Романова, боголюбивому тивуну его Петрови... Семое тысяще у конечномь роде бысть мужь в та лета... Петр...”. По-видимому, запись списана с подлинника ХШ века, времен волынского князя Владимира Васильковича, без изменений, только цифра года поставлена новая — 7000, т. е. 1492 год.
Один список Лествицы 1412 года (собр. Ундольского) имеет такую запись: “В лето 6-тысящное 920 о Христе начяток и конець бысть рукоу последнего в грешницех чрнщ (= чернчища) Аврмща (= Аврамища)”. Другой список, того же года, имеет ту же запись, но с другим именем писца: “В лето 6-тысящное 920 о Христе начяток и конец бысть рукоу последнеаго в грешницех чрнщ Грмнща (= Германища)”. Какой из этих двух Лествиц принадлежит запись, иначе говоря: которая из них написана в 1412 году? Может быть, ни та, ни другая? Надо заметить, что мы имеем еще два списка Лествицы того же 1412 года (Троицк. Лавр.)!
Иногда писцы заимствовали друг у друга, из записей, такие выражения, которые были им непонятны или которых значение они понимали превратно.
Список Книг пророков 1489 года (Троицк. Лавр.) имеет известную уже нам запись Упиря Лихого 1047 года, переделанную в главном, но сохранившую ту подробность, которая и нам неясна, — выражение: “ис кириловице”. Вот она: “В лето 6997. Слава Тебе, Господи Царю небесный, яко сподобил мя еси написати книги си ис кириловице при благоверномь великом князи Иване Василиевичи...”.
Писцы книг, работавшие в Печерской лавре и в Троицком Сергиевом монастыре в XV — XVII веках, именуют эти монастыри “царскими обителями”. Так, в записи Толкового Евангелия 1434 года (Публ. Библ.) говорится, что оно написано “в обители царстей Пресвятыя Владычиця нашея Богородици Печерьскыя и святых отец наших Феодосиа и Антониа”. Или, в записи Слов Аввы Дорофея 1414 года (Троицк. Л.): “в обители царьстей Святыа Живоночалныа Троица”. Еще в записях Стихираря 1437 года, Диoниcия Ареопагита 1524 года, Пролога 1528 года, Канонника 1616 года (Троицк. Л.). Наименование монастыря “царскою обителью” в те времена, когда в Poccии не было царей, кроме татарских ханов, заимствовано писцами из записей рукописей, написанных Русскими в тех монастырях Константинополя и Афона, которые имели право называться царскими. Сравни в записи Диоптры 1388 года, написанной в Константинополе: “в глаголемей царьстей обители Иперивлепте”; или в записи Сборника 1431 года, написанного на Афоне: “в обители царстей в Лавре Афанасиа”.
|