[ГЛАВНАЯ] [ТЕОРИЯ ТЕКСТА ] [ФОРУМ]

Компанцева Л.Ф.

Специфика нормы и узуса в интернет-дискурсе

«Узус душит норму»
Название раздела сайта
«Фонд императора Марка Аврелия»
(http://drugie.ru/arhive.asp)

    Прагматика Интернет-дискусра многогранна и гипертекстуальна, вбирает в себя прагматические установки и позиции всех  существующих типов дискурса, вопрос о соотношении разговорной и письменной речи в Интернете остается дискуссионным, поэтому характер соотношения нормы и узуса в Интернете приобретает некоторые  новые особенности, отличные от традиционно лингвистических. Цель нашей статьи – проследить соотношение нормативных и узуальных явлений в Интернет-дикурсе. Задачи статьи предполагают: характеристику нормы и узуса в классической лингвистике и их реализацию в Интернет-дискурсе, сопоставление жанровой организации Интернет-дискурса и его узусной представленности, рассмотрение проблемы языковой цензуры в Сети, соотношение понятия нормы в Интернете с явлением культурной формы.

    Рассмотрим понятия нормы и узуса в классической лингвистике.

     Несмотря на то, что категория нормы является одной  из центральных категорий лингвистики, теория нормы все еще остается противоречивой. Еще в конце 60-х В.А. Ицкович указывал на двоякое истолкование нормы: «Во-первых, нормой называют общепринятое, закрепившееся в языке употребление, во-вторых, нормой называют употребление, рекомендованное грамматикой, языком, справочником»  [7, 4-5]. Трактовка нормы, как соответствия правилам, зафиксированным в грамматиках и словарях,  привела к тому, что норма стала фактически отождествляться с кодифицированностью.   Таким образом, перед лингвистами стала проблема обоснования нормы как лингвистической категории и определения ее источников.

    Как известно, Ф. де Соссюром было предложено выделять два уровня абстракции – «собственно язык» (как систему) (фр. «langue») vs. «речевой акт» и высказывание (фр. «acte de parole»). Позднее Л. Ельмслевом (а вслед за ним Э. Косериу) была предложена трехуровневая модификация соссюровской схемы: а именно уровень «собственно язык» («langue») был расщеплен на два подуровня (по Ельмслеву – «структура» vs. «норма», по Косериу – «система» vs. «норма»).  Общим местом в теории нормы явилось положение о системе как источнике нормы, нашедшее воплощение в  классической триаде Э. Косериу «система - норма – речь», где норма понимается как «совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой структуры, отображенных и закрепленных общественной практикой» [10, 555]. Норма, таким образом, представляется производной от языковой системы, что обуславливает ее объективность. Тем не менее, языковеды, исследуя возможные источники нормы,  часто обращались к социально-языковым фактам, лежащим вне системы. Так,  Р.И. Аванесов отмечает, что «языковые нормы развиваются в обществе по внутренним законам, присущим системе языка, а также под воздействием внешних условий жизни общества. Нормы эти  развиваются в обществе стихийно» [1, 10]. Это определение фиксирует противоречивый характер нормы: с одной стороны стихийность развития, с другой – принадлежность к языковой системе. Это же положение отмечено и в работах Б.Н.Головина: «Противопоставление структуры (системы) языка и нормы носит скорее умозрительный, чем оправдываемый системой языка характер. Получается, что структуры языка берется   вне ее функционирования, как некий образец, абстракция, созданная мыслью лингвиста» [3, 18].

    Проблема соотношения нормы и системы объективно сформулирована Л. Крысиным: «Под языковой нормой обычно понимают совокупность наиболее устойчивых, освященных традицией языковых средств и правил их употребления, принятых в данном обществе в данную эпоху. Норма противопоставлена системе, понимаемой как присущие тому или иному языку возможности выражения смыслов. Далеко не все из того, что может язык, что разрешает языковая система, принимается нормой» [8].

    В лингвистике термин «норма» используется в двух смыслах – широком и узком. «В широком смысле под нормой подразумевают традиционно и стихийно сложившиеся способы речи, отличающие данный языковой идиом от других языковых идиомов (в этом понимании норма близка к понятию узуса, т.е. общепринятых, устоявшихся способов использования данного языка). Так, можно говорить о норме применительно к территориальному диалекту: например, нормальным для северо-русских диалектов является оканье, а для южнорусских – аканье. В узком смысле норма – это результат целенаправленной кодификации языка. Такое понимание нормы неразрывно связано с понятием литературного языка, который иначе называют нормированным, или кодифицированным» [8]. Подвергается ли кодификации язык Интернет-дискурса? И если да, то в каких проявлениях?

    Л. Крысин обобщил важнейшие свойства литературной нормы, которые сегодня признаны в лингвистике универсальными.

    Кодифицированная литературная норма  наблюдается в Интернете лишь в библиотечном секторе. Но поскольку  гипертекст включает все  традиционно и стихийно сложившиеся способы речи, отличающиеся друг от друга набором языковых идиомов, мы можем говорить о существовании разных типов  общепринятых, устоявшихся способов использования  языка, т.е. о широкой узуальной представленности Интернет-дикурса.   Норма каждого отдельного жанра Сети соответствует его культурному фону. Она не  консервативна, но, тем не менее, служит  социально-языковым кодом каждого определенного Интернет-дискурса, являющегося своеобразным «пропуском» коммуникантов в то или иное Интернет-сообщество, создающим эффект «своего» в этом сообществе. Различные типы Интернет-дискурса демонстрирует  и закрепляют различные нормативные статусы образцов речи, а не только отдельных слов, форм и конструкций. Рассмотрим соотношение норма – узус в различных жанрах Сети.

Дорогие друзья, коллеги!

Авторы "Набросков" счастливы приветствовать вас на страницах своего журнала.
Вашему вниманию предлагается своеобразный симбиоз - воплощение жанра малой литературы в формате дамского журнала.  В нашем понимании "малой" означает - легкой и приятной литературы. Как профессиональные журналисты, авторы проекта точно знают, как увлечь читателя с первой строки. Наш принцип - заставить прочитать себя до конца, на едином дыхании - вот, что составляет оценочные критерии, по которым редакция "Набросков" совершает отбор авторов и сочинений.

Мы пишем для женщины чувственной и о женщине чувственной. О мужчине в жизни женщины, и женщине в жизни мужчины.

"Наброски" создавались главным образом для дамского чтения. Но это не означает "только для женщин", открыть все наши загадки мужчинам, готовым "подглядывать" за тем, что творится у нас внутри, мы не обещаем. Зато гарантируем предельную искренность и безыскусность. Последнее и составляет суть - писать честно.В словосочетании "женская литература" можно при желании разглядеть нечто принижающее литературное достоинство авторов. Как будто если литература женская - это значит не вполне еще литература - вроде того, как в украинском языке звучат слова мужчина - чоловiк (человек!), и женщина - жiнка (человек?) ;-)
И все-таки женская проза уже отстояла свое право на существование как успешный жанр, пользующийся популярностью у огромного круга читателей. Смотрите наши регулярные пополнения на странице Новое. А к тому же, мы, здесь собравшиеся, пока не отчаялись настолько, чтобы сделаться феминистками, и гордимся своим женским началом, чего желаем всем-всем-всем!

Наш журнал литературно-публицистический (включает статьи и размышлизмы), что оставляет возможность - всерьез или шутя - обсудить личное и поделиться мироощущениями на страничке Обратная связь

Если Вы писатель-аматор, дебютант или практикующий писатель, однако в черновиках имеете нечто, что хотелось бы увидеть опубликованным в "Набросках", милости просим на страничку К новым авторам.МЫ НЕ МЕТИМ В ВЕЧНОСТЬ, зато с нами НЕ придется СКУЧАТЬ!

Татьяна Заровная, редактор журнала, автор проекта (http://subscribe.ru/feedback/)

Форум волчат «Кризис образования в современном вузе (записки очевидца)»

(http://www.volchat.ru/forum)

bronin
Зарегистрирован: 10.08.2004
Сообщения: 45
Откуда: Пермь

Добавлено: 11 Авг 2004 Ср 17:22   Заголовок сообщения: Кризис образования в современном вузе (записки очевидца)

Милые мои дорогие студенты, я такой же студент как вы захотел поделится своими мыслями.
Наша наука находится на переломе эпох причем не только сейчас а уже чуть ли не полвека! Как так спросите вы?


А так он идет примерно с начала 60 годов 20 в(помните физиков лириков и пр?).
Мы на переломе эпох : науки с ограничениями и науки без ограничений (отстраненной от этических норм, денег, чести ученых)

Но извините.... Так ли это? да так мы все еще живем в эпоху научного средневековья так как и образованность несмотря на почти 70% высшеее образование чрезвычайно малая. Мы выйдя из вуза практически никогда не применяем свои знания на практике (кроме разве что технических дисциплин. Но их меньшинство) причем большинство студентов при этом еще заниматься на учебе дуракавалянием.
К чему я все это да вот просто привели факты.

master
Admin

Зарегистрирован: 28.04.2003
Сообщения: 1071
Откуда: Волгоград
Добавлено: 06 Окт 2004 Ср 09:07   Заголовок сообщения: Кризис образования в современном вузе (записки очевидца)

Цитата:

живем в эпоху научного средневековья, так как и образованность несмотря на почти 70% высшеее образование чрезвычайно малая.

Материалы телеконференции  "Дистанционное образование"  на сервере Центра "ИНФОРМИКА" - официальном сервере Минобразования РФ http://db.informika.ru/do/teleconf/ 

--------------08.10.2004 12:58:40--------------
Имя: дизайнер web сайтов, изготовление web сайтов
Страна: Russia
Город: Москва
E-Mail: west-studio@inbox.ru
URL: http://west-studio.com/
Сообщение:              Да, этот сайт просто супер!
Спасибо автору за такую возможность

--------------11.09.2004 21:15:37--------------
Имя:                          Лилия Абольянина
Страна:                    Russia
Город:                      Астрахань
E-Mail:                      Liliya_qanieva@mail.ru
URL:                         http://
Сообщение:              Прошу Вас разъяснить порядок легализации диплома

--------------29.07.2004 11:25:17--------------
Имя:                          Alekszk
Страна:                    Russia
Город:                      Москва
E-Mail:                     
URL:                         http://nyparty.ru
Сообщение:              Пусть лето подарит всем новые знакомства и не только виртуальные!
И пусть зимний холод их скрепит.

--------------28.07.2004 14:52:32--------------
Имя:                          Сергей
Страна:                    Russia
Город:                      Москва
E-Mail:                      neopeople@inbox.ru
URL:                         http://
Сообщение:              Мне 22 года, закончил Молдавский Политехнический университет (Информационные технологии) Хочу поступить на второе высшее-Финансы или дизайн. Как и куда обратиться?

--------------15.07.2004 16:00:04--------------
Имя:                          Стас
Страна:                    Russia
Город:                      Санкт-Петербург
E-Mail:                     
URL:                         http://www.gatchina.biz
Сообщение:              Хороший сайт. Нестандартный дизайн. Движок сайта работает хорошо.

--------------12.07.2004 11:55:05--------------
Имя:                          Назиров Пулат
Страна:                    Uzbekistan
Город:                      Ташкент
E-Mail:                      pulatsher@yahoo.com
URL:                         http://
Сообщение:              Мне Нужно ДО по Ценным Бумагам и Фондовой Бирже

--------------02.07.2004 13:31:16--------------
Имя:                          Лена
Страна:                    Kazakhstan
Город:                      семск
E-Mail:                     
URL:                         http://
Сообщение:              Подскажите, пожалуйста, где есть магистратура по психологии?

--------------27.06.2004 17:54:53--------------
Имя:                          scrabunchik
Страна:                    Russia
Город:                      Москва
E-Mail:                      scrabunchik@mail.ru
URL:                         http://www.zolotye-kupola.ru
Сообщение:              Каталог предложений по отдыху в Подмосковье,
на Черноморском побережье и магазин горящих путевок.

--------------22.06.2004 12:56:03--------------
Имя:                          Klerentiya
Страна:                    Russia
Город:                      Москва
E-Mail:                      zkupola@mail.ru
URL:                         http://www.zolotye-kupola.ru
Сообщение:              Я желаю счастья всем, счастья в этом мире большом!

Чат на форуме волчат (http://www.volchat.ru/forum).

AnElKA: Чело, Мысли ускакали:)
Чело: AnElKA, смотрите выше
Рыжая-Бестыжая.: Дымка., вроде ничего....а на работе я уже сейчас! :))
[13:32:22] к нам приходит Audi_TT_(Ната)
Лёшkа: арабеска, кому это вам.... ты только мне не скажи...)))
Астрид: G@PS, мдя эт тяжелый случай!) а я просто страдаю фигней
Mus: Привет, Есть кто знакомые?
Волгоградец_(30): арабеска, Всё воюете?
Оля-ЛЯ1: Астон, ты кто???
Ника_Никитина: NeoGard Ау
Чело: AnElKA, с такими темпами
[13:32:36] к нам приходит РИЛКАС
Дымка.: Рыжая-Бестыжая., уУу!!)и кто ее придумал..?Пообщаться со мной кто хочет ???
Mersedes_C320_(она): ПРИвет всем! кто хочет пообщаться?
Чело: Кукла_-__Оленька!(_17) , дарова БАРБИ
Глеб: Mersedes_C320_(она), давай курнем!
AnElKA: Чело, Позваляет, не беспокойся:)
Волгоградец_(30):
Audi_TT_(Ната), А кто их не любит?

    Мы привели примеры  четырех разновидностей Интернет-дискурса, каждый из которых предлагает различные закрепленные узуальные статусы речевых образцов.

    Первый пример представляет типичную Главную страницу сайта (в данном случае -виртуального журнала женской литературы «Наброски»). Обращение к посетителям сайта выстроено в  прагматике диалога, демонстрирует все нюансы целенаправленного воздействия: неофициальность обстановки общения, коммуникативную заинтересованность в успешном общении, сознательное углубление степени знакомства (любой посетитель приветствуется как близкий друг), степень социальной и гендерной представленности (сайт рассчитан на интеллектуально-творческую женскую аудиторию), благожелательный, дружеский эмоциональный фон. Речевая стратегия подобного интернетовского жанра всегда  связана с поисками общего языка и выработкой основ диалогического сотрудничества. Для жанра Главной страницы  уже выработались определенные стилистические нормы: приветствие-обращение (Дорогие друзья, коллеги!), доброжелательная реплика (Авторы "Набросков" счастливы приветствовать вас на страницах своего журнала),  ирония (Как будто если литература женская - это значит не вполне еще литература - вроде того, как в украинском языке звучат слова мужчина - чоловiк (человек!), и женщина - жiнка (человек?)), элементы разговорности (чего желаем всем-всем-всем!), краткая игровая аннотация разделов сайта  (И все-таки женская проза уже отстояла свое право на существование как успешный жанр, пользующийся популярностью у огромного круга читателей. Смотрите наши регулярные пополнения на странице Новое;  Наш журнал литературно-публицистический (включает статьи и размышлизмы), что оставляет возможность - всерьез или шутя - обсудить личное и поделиться мироощущениями на страничке Обратная связь; Если Вы писатель-аматор, дебютант или практикующий писатель, однако в черновиках имеете нечто, что хотелось бы увидеть опубликованным в "Набросках", милости просим на страничку К новым авторам), умеренное использование смайликов;  слоган, девиз или эпиграф, претендующие на статус бренда   (МЫ НЕ МЕТИМ В ВЕЧНОСТЬ, зато с нами НЕ придется СКУЧАТЬ!). Претензия  слогана на афористичность носит лингвокультурологический характер, представляет собой языковую рефлексию по  поводу заданной темы. Слоган персонифицирует идею (в данном случае - создания сайта женской литературы), делает ее психологически комфортной.  Стратегия  Главной страницы всегда  диалогична и кооперативна, соблюдает определенные принципы игра и ритуальности.

    Второй пример представляет собой фрагмент форума. Здесь также соблюдается определенная ритуальность. Вне зависимости от темы   форумы основаны на кооперативных стратегиях, в них используются тактики для поддержания коммуникативной заинтересованности собеседников, активизации внимания и пробуждения интереса к теме разговора и участникам общения. Здесь также соблюдается определенный ритуал: представленность через имя или ник (bronin, master); краткая информация об участниках (откуда – Пермь, Волгоград; род занятий - я такой же студент и т.д.); номер сообщения, время его поступления, что позволяет судить о динамике форума; направляющая роль модератора. Некодифицированность общения здесь более заметна, чем, например, в Главных страницах, участники не обращают внимания на грамматические и стилистические ошибки.

    Третий пример, представляющий материалы телеконференции, близок по прагматической и стилистической организации форуму: та же ритуальность,  коммуникативная заинтересованность, стилистика кооперации. Создается атмосфера разговора: каждое высказывание имеет свой особый  обертон смысла, делается установка на коммуникативную заинтересованность участников конференции, реплики выстраиваются в основном вокруг одной темы  (в данном случае - дистанционное образование), но могут затрагивать абсолютно посторонние проблемы (Каталог предложений по отдыху в Подмосковье, на Черноморском побережье и магазин горящих путевок; Я желаю счастья всем, счастья в этом мире большом!). Элементы разговорности здесь прослеживаются более отчетливо: спонтанность высказываний, непосредственное участие говорящих. Признаки некодифицированности языка обнаруживают себя в достаточной мере: на морфологическому уровне - отсутствие причастий и деепричастий в своих прямых функциях,  усеченные слова и конструкции, представляющие разговорную форму (супер, второе высшее – финансы); на синтаксическом – прерванный синтаксис, установление логической связи на основе лексической семантики (Хороший сайт. Нестандартный дизайн. Движок сайта работает хорошо; закончил Молдавский Политехнический университет (Информационные технологии), наличие высказываний с разговорными номинациями (Мне Нужно ДО по Ценным Бумагам и Фондовой Бирже Каталог предложений по отдыху в Подмосковье, на Черноморском побережье и магазин горящих путевок).    И, наконец, четвертый пример представляет собой некодифицированный спонтанный дискурс, реализуемый в неофициальной ситуации чата при непосредственном участии пользователей с опорой на прагматику общения. Чат представляет собой разговорную стихию, в которой присутствуют все особенности разговорной речи.

    Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что  Интернет-дикурс характеризуется многообразием субъектов речи, жанровым разнообразием,  языковыми и речевыми ресурсами, не помещающимися в регистр литературного языка.    Персональное общение в Сети характеризуется неподцензурностью. Роль некоторой цензуры выполняют модераторы, пытающиеся, если не ввести нормативы общения, то хотя бы кодифицировать некоторые   его этапы и фрагменты. Приведем фрагмент из типичных «Правил поведения в чате».

ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ В ЧАТЕ

(Чат rules - www.tarazinfo.kz/chat/rules.html )

  Чат - место общения людей. Поэтому приходите, общайтесь на здоровье! Относитесь друг к другу дружелюбно и вежливо. Что бы Вы ни делали, соблюдайте основное правило нашего чата - не мешайте общению других!

1. Что можно делать в чате. Вы можете выбрать себе любой ник (псевдоним), кроме уже используемого кем-либо из чата. Наш чат достаточно известен и имеет свои традиции и своих завсегдатаев. Если Вам хочется иметь всегда один и тот же ник, необходимо пройти регистрацию.

В чате можно:

2. Что не рекомендуется делать в чате. Обращаем Ваше внимание на то, что Администрация имеет право вмешиваться в ситуацию в любом из нижеперечисленных случаев. В чате не рекомендуется:

3. Что нельзя делать в чате. Имейте в виду, что любое из нижеперечисленных нарушений автоматически влечёт за собой соответствующие санкции со стороны Администрации. В чате запрещено:

4. Администрирование. Этот чат администрируется. Администраторы существуют для того, чтобы в чате был порядок, и не пользуются властью в своих целях. Главная цель работы Администраторов - сделать так, чтобы чатлане не страдали от действий хулиганов.

  1. Администратор имеет право выкинуть Вас из чата за некорректное поведение. В случае, если принятые меры не помогли, Вам могут временно или постоянно запретить доступ в чат.
  2. Если при входе в чат Вы увидели, что Вам запрещен доступ, обращайтесь к Администрации.
  3. Все возникающие недоразумения разрешаются Администрацией

Если вы не согласны с данными Правилами поведения в чате, найдите себе, пожалуйста, другой чат. Не мешайте другим получать удовольствие от общения друг с другом. Спасибо! Надеемся, что Вам понравится в нашем чате! Желаем приятного времяпрепровождения :-) Возврат на страницу чата.

     В правилах других  чатов могут присутствовать дополнительные запреты на:хамство и использование ненормативной лексики; флуд. (т.е. повтор бессмысленных выражений, использование в сообщениях большого количества повторяющихся символов, засоряющих экран); любую рекламу;  провоцирование конфликтов между посетителями;  помехи общению других посетителей; злоупотребление  "CAPS LOCK" (Заглавных букв); игнорирование или публичное обсуждение требований Администраторов; использование вызывающих ников;  вызывающее поведение в чате;  клонирование посетителей чата.

    Иногда в правилах общения в чате прямо определяются речевые и этические нормы, которые следует соблюдать посетителям: «При написании сообщений рекомендуется придерживаться следующих правил: предложение начинать с большой буквы и заканчивать точкой. Запятые ставить там, где нужно, писать слитно с текстом и отделять пробелом от следующего слова. Флуд точками (.....) или любыми другими символами не приветствуется. Написание текста ЗАГЛАВНЫМИ буквами в сообщении эквивалентно крику и может вызвать соответствующую реакцию других посетителей чата. Старайтесь выражать свои эмоции и привлекать к себе внимание литературно.
Обилие нарисованных улыбок (когда их и правда много) может в не самом лучшем свете говорить о том, что автору сообщения сложно выразить мысль или нечего сказать вообще. Достаточно поставить :) или :(, чтобы Вас поняли.
Не стоит коверкать имена других посетителей. Максимум, что допускается - это корректное сокращение и написание транслитных имен в русской интерпретации.
Крайне не рекомендуется коверкать и русские слова: вариации вида "скока", "када", "че" и другие могут покоробить чувства некоторых читателей. Многие посетители чата чтят классику и являются сторонниками чистоты русской речи.
Если в чьем-либо сообщении указывается на повышенную важность затронутой темы, это означает, что автор просит Вас отнестись к теме серьезно и придерживаться в ходе обсуждения заданного тона
» (http://Aminachat.by.ru/Pravila.htm ).

    Как видим, создатели сайтов, админы и модераторы пытаются внести элементы кодификации в процесс общения в чатах, подводя систему нормативности под три основополагающих признака: «1) регулярную употребляемость (воспроизводимость) данного способа выражения; 2) соответствие этого способа выражения возможностям системы литературного языка (с учетом ее исторической перестройки); 3) общественное одобрение регулярно воспроизводимого способа выражения (причем роль судьи в этом случае обычно выпадает на долю писателей, ученых, образованной части общества» [10,31]. 

     Есть основания говорить об Интернет-норме как о принятых коммуникаторами правилах общения. Роль арбитра в Интернет-коммуникации выполняют как модераторы, так и сами пользователи. «Люди, посещающие глобальную сеть, относятся преимущественно к группе авторитетных носителей языка, оказывающих наибольшее воздействие на него. Ощутимая часть пользователей принадлежит к так называемой интеллектуально-творческой элите общества. Правда, это не означает, что интеллектуально-творческая элита исчерпывается пользователями Интернета. Понятие «пользователь Интернета» и «представитель интеллектуальной элиты» пересекаются, не совпадая полностью. За пределами их совместного объема остается разнообразная публика, которую можно с некоторой натяжкой объединить в две группы. С одной стороны, это – культурно значимые или просто хорошо образованные личности, которые по ряду причин не хотят или не могут осваивать азы интернетовской грамотности. С другой стороны, это – это интернетовский люмпен-пролетариат, научившийся входить в сеть, но не научившийся там себя правильно вести. И, понятно, не умеющий грамотно изъясняться ни на одном из рабочих языков сети» [6]. Эти размышления подтверждаются и статистическими данными. Так, количество пользователей Интернета в Украине по результатам последнего исследования компании MMI Ukraine составляет 1 млн. 100 тысяч человек. Это более 2% всех жителей Украины. Но сейчас наибольший интерес для мониторинга социального окружения представляют качественные оценки аудитории пользователей Интернета в Украине. В частности, их интерес к политической части местного веба. Среди пользователей Интернета Украины, достигших «избирательного возраста», 61% составляют мужчины и 39% - женщины. 43% аудитории Интернета в Украине -  люди от 25 до 39 лет. Треть аудитории - 32% - молодежь от 18 до 24 лет. 25% - люди в возрасте от 40 до 55 лет. Большая часть пользователей Интернета, достигших избирательного возраста, имеют высшее образование - их 79%. Значительную часть Интернет-аудитории - 80% - составляют люди работающие, но из 20% неработающих пользователей Интернет 67% учащихся. Т.е. фактически в Интернете очень мало людей, не имеющих работы или нетрудоустроенных. По роду занятий 55% - специалисты различного профиля, 21% - руководители, 12% - служащие, 6% - рабочие.

    Возникает проблема влияния глобальной сети на литературный язык, его нормы и коды. Видимо, в каждом Интернет-сообществе формируются свои узуальные нормы общения, т.е. общепринятые, устоявшиеся способы использования языка. Эти способы должны быть коммуникативно целесообразны, т.е. соответствовать ситуации и цели общения. Нормы  Интернет-сообществ вариативны и  функционально динамичны. Л. И. Скворцов «теоретической и фактической базой исследования нормы назвал области функциональной грамматики и функциональной стилистики» [11,7]. Формирование литературной нормы в Интернете, ее динамика проходит через  узус. Узус является определенным переходным этапом к норме. Интересен  тот факт, что пользователей не оставляет равнодушными  проблема узуса и нормы. В Сети проводятся разнообразные форумы по проблемам узуальных изменений. Вот как пользователи понимают суть термина «узус».

Арнольд.

"Горе! Малый я не сильный,
Съест упырь меня совсем"...
Вот я и говорю -- безобразование у меня техническое. Так может, кто тут с оневерстецким разобъяснит, как еще одним словом узус перевести. Кроме как "так говорят".

Монстр66. Пожалуй, ближе всего по смыслу будет "использование" или "употребление". Но вообще одним словом это не "перевести". Это же термин, а терминология для того и существует, чтобы кратко, емко, полно и с минимумом разночтений назвать явление, для описания которого обиходным языком потребуется целый трактат. Так что не обессудьте...

Консультант. Ведь остался в русском языке гол, даже после того, как голкипера упразднили, заменив вратарем ( совокупно с беками и "полубеками" :)) )..."Узус имеет много гитис"

(C) Радио "Эхо Москвы"(http://www.echo.msk.ru)

Strelyanyj.  Лучше объясни мне, что такое "узус"?

QUOTE. Узус есть общепринятое употребление языковой единицы (то, как язык реально употребляют). Термин такой в лингвистике.Следует отличать от нормы или официоза. Причем узус - это не полная анархия, не полное своеволие. Например, узус позволяет говорить "фээргэ", хотя система требует "эфэргэ". Но мы узуально говорим "фээргэ", что, кстати, соответствует принципу наименованию букв в русском языке: ведь буква называется "эф", а не "фэ" только потому, что названа заимствованным латинским принципом названия букв.

ajdar Ясно, спасибо. Т.е., тот же "пользовательский", только в профиль, раз "узуальный".

 (GDV.ru Forums -> Беларуссия vs Беларусь forum.gdv.ru/index.php?s)

Кроме того, ведь мы говорим не только для того, чтобы выплеснуть отягощающие нас мысли или потренироваться в своих языковых способностях, а для того, чтобы нас понимали. Язык - это средство коммуникации. Для этого нужен общий узус, общая культура. [/quote]Узус сам собой складывается, о нём беспокоиться не надо. Но в прошлом мне приходилось где-то читать, что в эсперанто, [b]в отличие от неплановых языков[/b], [b]нет диктата узуса[/b]. Против этого есть возражения? :?:[/quote]

(Форум Esperanto новости www.ikso.net/novosti/forumo/posting.php?mode)

Пользователи выделяют следующие семиотические составляющие узуса: сам складывается, так говорят, использование, употребление, общепринятое употребление языковой единицы (то, как язык реально употребляют). Узус – это  не норма, не официоз, но и  не анархия, не полное своеволие. Сетяне, сами того не подозревая, подобрали адекватную замену лексеме «узус», которая имеет все основания стать термином, -  пользовательский. Энциклопедическое определение узуса семиотически близко бытовым его объяснениям.

    УЗУС (от лат. usus – пользование, употребление, обычай) в языкознании – общепринятое употребление языковой единицы (слова, фразеологизма ит.д.) в отличие от его окказионального (временного и индивидуального) употребления [12,532].

    Узус создает вариативность нормы, накапливает изменения  нормы, он формируется в динамике и процессе. Узус менее кодифицирован и распространен, чем норма. О том, что формируется Интернет-узус, свидетельствует внушительное количество Интернет-словарей – более 1200 (См., например, Словарь терминов Интернет  .- www.6floor.ru/diction.htm Краткий словарь Интернет-терминов. - textbook.openweb.ru/vocab.html Словарь интернет-терминов.Web-мастерская. - mweb.medic-bis.com.ua/gloss.htm Словарь Интернет и сетевых терминов - www.apple.ru/support/sysinfo/MacHelp/nt/pgs/ntGlsry.htm (1M.I.M design М.И.М. Дизайн, Искусство, Полиграфия, Веб-дизайн, Интернет ... - mim.natm.ru/info_11.html; Словарь Интернет-терминов. -www.auto-graph.ru/studio/golosary.htm).   Авторы этих словарей признают необходимость освоения и исследования языковой системы Сети.  «Говоря об Интернете невозможно избежать специфических терминов. Значение же этих терминов известно далеко не всем. Сегодня мы предлагаем вам "словарь Интернета" - слова, которые чаще всего используются при разговорах об Интернете. Все они имеют англоязычное происхождение, ведь сам Интернет появился в Америке» (mim.natm.ru/info_11.html). «В этом, надеюсь, толковом словаре собраны многие слова используемые в интернете и интернетчиками. Это - термины, сленговые слова, аббревиатуры и так называемые смайлики (это не совсем слова). Почти все они - неологизмы. Естественно написание некоторых из этих слов противоречит орфографии русского и английского языков, но эти слова часто используются в повседневных разговорах компьютерщиков» (СЛОВАРЬ СЛЕНГА в ИНТЕРНЕТ.-zcom.skyfamily.ru/st21.htm). Тем не менее, нормативной кодификации эти словари не содержат, как и не содержат стилистических помет разного рода. Стилистическая градация наблюдается  в именовании лишь некоторых словарей. Например: «Словарь сленга в Интернете» (zcom.skyfamily.ru/st21.htm), «Словарь Интернет-Аббревиатур» (www.biometrica.tomsk.ru/ftp/dict/computer/abbr.htm ), «Словарь Интернет терминов и жаргона»  (info.study.ru/?open=3d575003.3d56), Словарь Интернет рекламы (www.urlix.ru/sub-pz61.html).

    Еще одним аргументом в пользу того, что Интернет-узус находится в стадии формирования, служит значительное количество вариантов в сетевом дискурсе на всех языковых уровнях. Например, на лексическом: Субж, Сабж - тема сообщения (от англ. Subj, Subject); Флопак, флоповод - дисковод, ZIP-диск Сакс, Суксь - выражение неодобрения (от англ. to Suck - сосать). Пишется так: Sucks;  Юзер, Юзверь - пользователь (от англ. User). «В процессе развития литературного языка количество и качество вариантов не остается постоянным. Варьирование формы – неизбежное следствие языковой эволюции… Колебание продолжается более или менее длительный период, после чего варианты либо расходятся в значениях, приобретая статус самостоятельных слов, либо продуктивный вариант полностью вытесняет своего конкурента» [4, 26].

    Проблема нормы и узуса, высокой и низкой культуры сегодня особенно волнует польских ученых. И как нам кажется, размышления польских коллег весьма продуктивны при изучении Инернет-дискурса\/.  Так, профессор Ядвига Пузынина в докладе «Культура популярная и культура высокая» отметила общую языковую тенденцию современности: натиск узусной нормы, более характеристичной и либеральной, который перемоделирует язык не только лексически, но и категориально.  Культуру популярную, массовую, ее узуальную организацию Ядвига Пузынина назвала «семиотическим партизаном».  Если продолжить эти метафорические рассуждения, то можно сказать, что в Интернете «семиотический партизан» выходит из подполья. Одна из значимых тенденций  Сети - размывание культурных границ, смешивание кодифицированных и узуальных норм. Например, весьма активна и агрессивна культура групп, оказавшихся на маргинесе (пограничьи) (некоторые любовные чаты, суицидные сайты  и т.д.). Интернет-дискурс  в его гипертекстовой реализации демонстрирует деформацию культурных границ, размывание норм, уничтожение иерархии.

    Ученые-гуманитарии, видят сложившуюся проблему и предлагают ряд ее альтернативных решений. Например,  создание тезауруса русского языка, электронная версия которого могла бы работать параллельно с обучающими программами как отдельная задача Windows. По словам директора РосНИИ Искусственного интеллекта А.С. Нариньяни, «язык и культура — «близнецы-братья» и индивидуальный словарь — одна из основных составляющих владения языком. С наступлением «эры Интернет» язык, текст, словарь становятся базовым элементом борьбы за сохранение русскоязычной территории Интернет и — шире — русскоязычной диаспоры. А текстовые технологии — доминантой интеллектуализации и массовости Интернета» [9].  Имеются различные подходы к построению тезауруса. Например, LingvoThesaurus [13] для слова «ниже»  дает только два синонима – вниз, внизу, а также три антонима: выше, вверху, вверх. В то же время тезаурус [14], включенный в русскую версию Microsoft ® Word 97 SR-2, для слова «ниже» дает следующий перечень синонимов: гуще, приземистее, низменнее, подлее, далее, а в списке антонимов для этого слова стоят такие лексемы: благороднее, возвышеннее, выше, порядочнее. Этот тезаурус позволяет проходить далее по семантической сети, например, для синонима «гуще» из вышеприведенного примера дается свой ряд синонимов: басистее, басовитее, толще, жирнее.

    Нам кажутся продуктивными теории, соотносящие понятие нормы в языкознании с понятием культурной формы в культурологи. «Категория формы в данном призвана подчеркнуть, во-первых, многообразие проявлений социальной жизни, во-вторых, наличие определенных новационных образцов для последующего воспроизводства в артефактах культуры. Текстовая деятельность – одна из ипостасей языковой деятельности – лишь в минимальной степени ориентирована на грамматические руководства, но практически всегда – на образцы. Эти образцы осознают культурные формы в пределах определенных культурно-языковых сообществ» [2]. Таким образом, элементы культурного кода (нормы) маркируют определенный ряд дискурсов, служат образцами для создания новых текстов в рамках одного типа дискурсивной практики, регулируют тем самым языковую деятельность.

    «Проблема заключается в принципиальной конфликтности  норм, проистекающей из противопоставления одного культурного кода другому: то, что является нормативным в рамках определенного корпуса текстов, не воспринимается таковым в иной культурной среде» [2]. Интернет-сообщества как раз и представляют  различные дискурсивные и культурные практики Сети. Конфликтность узуальных норм, создаваемая этими дискурсивными практиками, служит стимулом формирования кодифицированной нормы  Интернет-дискурса.

    Интернет, с позиций лингвиста, – это особая коммуникативная среда, особое место реализации языка, никогда ранее не существовавшее, дающее возможность изучения коммуникативного аспекта языка, его функционирования в лингвокультурологической среде, а не в отрыве от  реальной речевой деятельности.

    Возникает закономерный вопрос, что же позволяет гипертексту сохранять свою целостность, что делает его значимым культурным и языковым феноменом? Как нам кажется, таким связующим звеном выступает концептуальная организация Интернет-дискурса: глобальность, информационность, дружелюбность, реализация значимых общечеловеческих концептов. Кроме того, Сеть «выполняет когнитивную (инструмент приобретения знаний), тезаурусную (резервуар для накопления и хранения знаний), культурообразующую (средство формирования новой глобальной информационной культуры и ее отдельных субкультур) и эстетическую (в «низком» смысле – средство развлечения и в высоком смысле – среда реализации художественно-творческого потенциала) функции» [6].

    Итак, норма Интернет-дискурса формируется через узус. «На вопрос,  норма – это узус или закон,- может быть лишь один ответ: и узус и закон. Природа нормы двусторонняя. В ней скрещиваются и стихийные речевые навыки  и  внешние, социальные факторы, без которых немыслимо само существование языка» [5,15]. В Интернет-дискурсе идет процесс нормативного закрепления ряда структур, символов, слов, формул, речевых образцов; наметилось усложнение прагматики на фоне  упрощения средств выражения; опробуются различные коммуникативные  стратегии (например, кооперации, игры и ритуальности). Кодифицированность нормативных позиций еще не стала законом в Интернет-дискурсе, но  узуальные накопления уже весьма значимы, что, как нам кажется, обязательно приведет  к качественным изменениям нормы.

ЛИТЕРАТУРА

  1. Аванесов Р.И. Русское литературное  произношение. – М., 1984.
  2. Бугорская Н.В.Языковая норма: грамматический и социокультурный подходы. – http://www.auditorium.ru/aud/v/index.php
  3. Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1988.
  4. Горбачевич К.С. Номы современного литературного языка: Пособие для учителей. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1981. – 208с
  5. Горбачевич К. С.. Изменение норм русского литературного языка. – Л.,  1971. – 270с.
  6. Иванов Л.Ю.Язык Интернета: заметки лингвиста. – http//www.ivanoff.ru/rus/OZHWEB.htm.
  7. Ицкович В.А. Языковая норма. – М., 1968.
  8. Крысин Л.Современная литературная норма и ее кодификация. –http://image.websib.ru/05/text_article.htm
  9. Нариньяни А.С. Проект «ТезауРУС». — http://www.dialog-21.ru (Раздел «Диалог-2003. Обсуждения и предложения»).
  10. Общее языкознание: Формы существования, функции, история языка. – М., 1970.
  11.  Скворцов Л. И. Актуальные проблемы культуры речи. – М., 1970.
  12. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 19998. – 685с.
  13. Abbyy Lingvo: Многоязычная версия 8.0 — Abbyy Software House, 2002.
  14. ORFO™ Тезаурус © Информатик А.О., 1992-1997.

©Статья опубликована в издании: Наукові записки Луганського національного пдагогічного ун-ту. Сер. «Філологічні науки»:Зб. наук. Праць [Поліетнічне середовище: культура, політика, освіта] /Луган. нац. пед ун-т ім. Т. Шевченко. – Луганськ: Альма-матер, 2004. – С.31- 55.

© Л.Ф. Компанцева, 2004.


^См. материалы конференции «Реализация идей культуры высокой и низкой (популярной) в литературе, языке,образовании. – Люблин, 9-10 сентября 2004г.

[ГЛАВНАЯ] [ТЕОРИЯ ТЕКСТА ] [ФОРУМ]